法国总统马克龙9月19日首次在联合国大会一般性辩论议程发表演讲。他力挺巴黎气候协定并重点强调了“多极主义”国际政治关系原则,称只有“多极主义”才能建立长远和平。更多的消息来看看文章是如何总结的吧!

Emmanuel Macron à la tribune de l'ONU
马克龙站在联合国的主席台上

Le premier discours du président français à l'Assemblée générale des Nations unies, à New York, a duré 40 minutes, mardi.
周二,马克龙在纽约联合国大会上第一次发表了长达40分钟的演讲。

L'accord de Paris sur le climat de 2015 pourra être enrichi, mais ne sera pas renégocié. C'est un des points importants développé par Emmanuel Macron, qui s'est présenté pour la première fois devant l'Assemblée générale des Nations unies à New York, mardi 19 septembre.
“我们可以对2015年签订的巴黎气候协定进行补充,但是不会重新谈判巴黎气候协定。”这是周二9月19日,马克龙第一次在联合国大会上做出讲话时提到的话。

Lors de son premier discours, quarante minutes durant, devant Donald Trump et les dirigeants du monde entier, le président de la République a opposé une fin de non-recevoir à la demande des Etats-Unis de renégocier certains points de l'accord signé durant la COP21 à Paris : "Je respecte la décision des Etats-Unis, la porte leur sera toujours ouverte. Mais nous continuerons (...) à mettre en œuvre l'accord de Paris", a-t-il déclaré.
面对着美国总统特朗普及世界各国领导人,马克龙在本次讲话中拒绝了对美国提出的对巴黎气候协定的某些条款进行再次谈判的要求,他说道:“我尊重美国所作出的决定,大门永远向它敞开。但我们仍要继续实行巴黎气候协定。”

La Syrie, l'Iran, les Rohingyas et le développement  
叙利亚,伊朗,罗辛亚族以及发展

D'autres thèmes de politique internationale ont été abordés : la crise syrienne, l'accord sur le nucléaire iranien menacé par le nouveau régime américain, mais aussi le sort de la minorité musulmane des Rohingyas de Birmanie, qui ont fui au Bangladesh après des opérations militaires de l'armée birmane.
他也提及了其他的国际政治的话题:叙利亚危机,受到美国新政府威胁的伊朗核协定,在缅甸罗亚辛族的命运,他们在缅甸军事行动下只得逃往孟加拉。

Emmanuel Macron a parlé de "nettoyage ethnique".
马克龙对此称这是“民族清理”。

Dans son discours, le chef de l'Etat annonce un "objectif pour la France d'atteindre 0,55% du revenu national pour l'aide publique au développement d'ici cinq ans" mais que "cette aide arrive bien sur le terrain, de manière simple et efficace"
.
在演讲中,马克龙还提到在接下来的5年,将法国0.55%的国内收入用于全球发展中,不过这种帮助的钱要花在刀刃上,简单又有效。

Les Nations unies demandent à chaque pays développé de consacrer au moins 0,7% de son produit intérieur brut (PIB) au développement des pays les plus pauvres, 0,38% pour la France en 2016.[/en]

联合国要求发展国家每年投入至少0.7%的国内生产总值用于帮助发展贫穷国家,法国2016年该数值为0.38%。

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。本内容法语部分转载自法国网站franceinfo,法文对应中文部分由沪江法语Riche木头羊原创翻译,转载请指明出处,欢迎批评指正,部分资源来源于网络。原文网址: