Liliane Bettencourt, une vie de glamour et de scandales

欧莱雅集团继承人利利亚纳·贝当古去世——传奇而饱受争议的一生

L'héritière de l'empire L'Oréal et femme la plus riche du monde est décédée ce jeudi 21 septembre à l'âge de 94 ans.

欧莱雅集团继承人、世界女首富利利亚纳·贝当古于9月21日去世,享年94岁。

La vie de la femme la plus riche du monde ne peut pas être un long fleuve tranquille. Liliane Bettencourt, décédée ce jeudi chez elle, à presque 95 ans, tenta pourtant avec constance d'allier élégance et discrétion. Mais les dernières années de la vie de l'héritière L'Oréal auront été marquées par les scandales.
这位世界女首富的一生可谓是波澜壮阔。利利贝纳·亚当古一直被认为是优雅的、审慎的,但是她的晚年却是丑闻不断。

Le premier lorsque sa fille,Françoise Bettencourt-Meyers, accuse l'artiste et photographe François-Marie Banier, que sa mère côtoie depuis les années 1980, d'abus de faiblesse. Elle demande alors la mise sous tutellede la milliardaire et l'obtient en 2011.
最大的丑闻来自她的女儿——弗朗索瓦兹·贝当古-迈耶斯。她以“利用母亲的虚弱非法获得资产”为名起诉弗朗索瓦。后者与其母亲自80年代相识,是一位艺术家兼摄影师。弗朗索瓦兹要求监管财产,并于2011年取得财产监管权。

Puis, lors de l'affaire Woerth-Bettencourt, où il lui est reproché d'avoir financé illégalement la campagne présidentielle de Nicolas Sarkozy. Deux affaires liées à l'immense fortune de Liliane Bettencourt.

与此同时,财产事件继续发酵,利利亚纳·贝当古被女儿指控非法资助萨科齐总统竞选。这两个事件都牵扯到这位女首富的巨额财产。

Liliane Bettencourt, amour, gloire et beauté

利利亚纳·贝当古,爱情、荣誉与美貌

Car celle qui a commencé au sein de l'entreprise familiale L'Oréal comme stagiaire, a hérité de l'empire commercial en 1957, au décès de son père, Eugène Schueller. Elle épouse, à 27 ans, André Bettencourt qui embrasse une carrière politique (il sera notamment ministre dans le gouvernement de Georges Pompidou).

利利亚纳·贝当古早年在欧莱雅集团做实习生,1957年从她父亲手中继承家业。27岁时,她与担任蓬皮杜政府部长的政治家安德烈结婚。

Ensemble, ils auront une fille. Ils créeront la Fondation Bettencourt-Schueller dédiée au mécénat médical, culturel et humanitaire et grâce à laquelle, elle obtiendra la Légion d'honneur, avant d'être promue chevalier en 2001.

他们有了一个女儿。夫妻两人一同创立了贝当古基金,为医学、文化、人道主义领域提供资助。利利亚纳也因此荣获法国荣誉军团勋章。2001年,她被授予骑士勋章。

Dans les années 2000, Liliane Bettencourt évolue sur les différentes marches du podium des femmes les plus riches du monde avant d'atteindre la première place. Le magazine Forbes estime en effet sa fortune personnelle à 39,5 milliards de dollars en 2016. L'ouverture du testament donnera-t-elle lieu à d'autres scandales ou mettra-t-elle fin au suspense ?

2000年以后,利利亚纳·贝当古逐渐成为世界上最富有的女性第一名。2016年,福布斯杂志评估其个人资产达到395亿美金。利利亚纳遗嘱的公开究竟会为这场财产纠纷画上休止符,还是再度加剧悬念呢?

本文由沪江法语编辑芒达原创翻译,转载请注明出处。法语原文来自6