JO 2024 : les confortables salaires des organisateurs

2024年法国奥运会:组织者工资丰厚。

Jeux Olympiques. Selon une note de Bercy, les dirigeants du comité d'organisation des jeux olympiques de Paris 2024 vont gagner plusieurs centaines de milliers d'euros par an.

奥运会。法国财政部的一则公文显示,2024年巴黎奥运会的奥委会领导们一年能挣好几十万欧元。

La direction du Budget du ministère des Finances s'inquiète des salaires versés par le Comité d'organisation des jeux olympiques (Cojo) de Paris 2024.

财政部预算局领导担忧由2024年巴黎奥运会奥委会拨出的工资。

Dans une note interne, que le Canard Enchaîné a pu consulter, Bercy explique que “les salaires envisagées pour les personnels du Cojo posent déjà problème”.

鸭鸣报咨询过,在一项内部备忘录中显示,法国财政部解释道:“将发给巴黎奥运会工作人员的工资已经引起问题了。”

De fait, la grille salariale envisagée octroie à son président, le triple champion olympique de canoë Tony Estanguet, un salaire de… 452.000 euros par an.

事实上,发给主席,三次独木舟奥运冠军Tony Estanguet的工资达到45万2千欧元一年。

Son numéro deux ne sera pas moins bien loti, sa rémunération atteignant 383.000 euros annuels.

他的第二高收入也并不少,他的酬金为38万3千欧元一年。

Certes, ces sommes ne sont pas tirées des caisses de l'Etat : le budget du Cojo, d'un montant de 3,6 milliards d'euros, provient dans sa quasi-totalité du CIO, de la vente de billets et du sponsoring.

当然,这些金额不会从国库中拨款:奥委会总额达到36亿欧元的预算几乎全部由国际奥委会通过卖票和赞助来承担。

Il n'empêche, Bercy s'agace et redoute que ces dérapages annoncés entachent l'image des Jeux de Paris. Autant de commentaires qui n'ont pas manqué de faire bondir les organisateurs de Paris 2024.

然而这并不阻碍法国财政部把这事看做是巴黎奥运会的污点而感到恼火和害怕。

Dans un communiqué publié mercredi, le Cojo assure que “les montants mentionnés ne constituent en aucun cas la rémunération du président et du directeur général du futur Cojo Paris 2024” et que “les travaux sur la rémunération débutent à peine”.

在周三发布的一则公告中,奥委会确定“提到的总金额在任何情况下都不涉及2024年巴黎奥运会奥委会主席或者首席置信馆的报酬”并且“计算报酬的工作刚刚开始。”

声明:本文法语部分来源于Valeursactuelles,中文部分由沪江法语arthurting原创翻译,转载请注明。