糖果

Plus on mange de sucre, plus on risque de développer des caries.
Et pour cause : les bactéries qui vivent dans votre bouche se nourrissent essentiellement de sucres. Elles les dégradent en acides et, petit à petit, l'émail des dents est attaqué jusqu'à ce qu'un trou apparaisse, c'est la carie.

吃的糖越多,长蛀牙的风险就越大
吃糖太多对牙齿的伤害是显而易见的,糖份会给寄居在牙齿里的细菌提供丰富的营养物质,于是细菌会逐渐破坏牙齿釉质,久而久之就形成了龋齿。

(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语)

精制食品

Le sucre ne se trouve pas que dans les bonbons et les friandises.
Méfiez-vous également des plats cuisinés tout préparés. Pour éviter qu'ils ne soient trop fades et surtout pour plaire aux consommateurs, les industriels font en effet en sorte que leurs teneurs en sucres et en sel soient très importantes.

糖分不仅仅只存在糖果中
一些精制菜肴中也存在大量伤害牙齿的糖分,为了吸引顾客,餐馆和零食制造商会在食品成分中加入各种甜味剂(譬如糖精神马的),还有薯片之类的零食,吃多了也会伤害到牙齿。

(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语)

零食

En temps normal, quand on fait 3 repas par jour, on limite les risques d'apparition de caries.
D'une part on peut se laver les dents. D'autre part, une fois que les sucres sont réduits en acides par les bactéries, la salive joue un rôle tampon en abaissant cette acidité à l'origine des caries.
Mais quand on mange trop sucré, trop souvent, l'organisme n'a pas le temps de réagir ! L'acidité est trop forte, elle abîme l'émail des dents et cela favorise l'apparition des caries.

三餐之外的零食一定要适量
通常我们都是一日三餐,要控制蛀牙的出现,一方面可以刷牙,另一方面唾液也有防止细菌将糖分酸化伤害牙齿的功能。
但如果摄入糖分过多,唾液的防蛀功能就会被极大的减弱,看来甜食和零食确实是牙齿的天敌,嘴馋的同学一定要有所控制哦。


(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语)

苏打水

soda
A la pause déjeuner, vous vous dites qu'un soda light ne peut pas faire de mal, puisqu'il est sans sucre. Oui mais light ou pas, ça reste une boisson gazeuse, donc naturellement acide.
Or l'acidité d'un soda équivaut à celle d'un citron ! C'est donc mauvais pour l'émail des dents, qui risque de s'abîmer plus vite. Quant aux sodas sucrés, c'est le cocktail idéal pour l'apparition des caries.

苏打水、汽水类饮料
苏打水和汽水类饮料对牙齿釉质的伤害速度比糖分来得更快,如果是含糖的苏打水或者含糖汽水,那就更不用说了,几乎堪称是蛀牙催化剂。


(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语)

酸性饮料

boissons acidulés
Autres boissons mauvaises pour les dents : tous les jus de fruits aux agrumes et en particulier le jus de pamplemousse, mais aussi les jus de pomme et de raisin. Pour la même raison : ils sont très acides et très sucrés.
Ce n'est pas une raison non plus pour renoncer à votre verre de jus d'orange matinal. Pensez juste à boire un verre d'eau avant d'aller vous brosser les dents, de façon à protéger votre émail.

酸性饮料
稍微有些化学基础的同学都应该知道牙齿主要组成部分是钙质,而钙质遇到酸性物质则会发生化学反应,汽水饮料和酸性饮料对牙齿的伤害都是基于这一原理,譬如橙汁、苹果汁、葡萄汁等等都是酸性饮料,而且这些水果都含有很高的糖份,所以一定不要没有节制的喝哦。


(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语)

辛辣食物

A déconseiller si votre haleine n'est pas très fraîche ! Eh oui, certains aliments favorisent la mauvaise haleine. C'est le cas de l'oignon, de l'ail, des piments, du curry et de toutes les épices. A noter que le café, l'alcool et le tabac sont également à éviter. La boisson idéale en cas d'halitose, c'est l'eau, tout simplement.

辛辣食物
洋葱、大蒜、辣椒、咖喱等等都属于辛辣食物。

其实总结下来,就是一切“重口味”的食物都会伤害牙齿,要想保持一口漂亮的白牙,还是尽量吃得清淡一些吧。


(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语)

吸烟

Le tabac a des effets sur l'appareil respiratoire, sur l'appareil cardiovasculaire, sur la peau, sur le goût... Mais aussi sur les dents et les gencives. Il favorise en effet l'apparition et le développement de pathologies parodontales (gingivites, parodontites) ainsi que de colorations noires ou brunes sur les dents.

吸烟
看看常年吸烟的人的那一口黄牙就知道吸烟对牙齿的伤害有多强了,香烟不但对身体健康不利,对牙齿来说也不是什么好东西,吸烟的时间稍长,牙齿必然会被染色得惨不忍睹。

(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语)

不正确的刷牙

Bien se brosser les dents, c'est tout un art ! Il faut être méthodique afin de ne pas oublier de dents. Choisissez un parcours et respectez-le soigneusement. Par exemple, la mâchoire du haut en premier, le côté gauche avant le côté droit, etc.
Et puis c'est une question de temps : il faut les brosser pendant trois minutes, idéalement trois fois par jour après chaque repas, au pire deux fois par jour.

不正确的刷牙方式
虽然我们都会刷牙,但不见得谁都会正确的刷牙,刷牙要有条理,不要遗漏任何一颗牙齿。另外刷牙的时间也很重要,每次刷牙都应该保证有3分钟左右,三餐之后各刷一次,最少也要每天刷两次牙。


(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语)

不合适的牙刷方式

Du fait qu'elles ne passent pas parfaitement dans les espaces inter-dentaires, les brosses à dents rigides ne permettent pas un brossage parfait. En revanche, les brosses à poils souples sont recommandées car elles sont plus douces avec vos dents et évitent d'abîmer et de faire saigner vos gencives.
Mais bien sûr, même avec la meilleure brosse à dents du monde, ce qui compte avant tout, c'est de la changer régulièrement, soit environ 4 fois dans l'année. De fait, à force de l'utiliser, des bactéries s'accumulent entre les poils, ce qui est loin d'être hygiénique.

不合适的牙刷
牙刷作为刷牙的工具,选择不当也是会对牙齿造成伤害的。刷头柔软的牙刷是正确的选择,而且即使有了一把好的牙刷,也不要忘了有规律的更换新牙刷,大概一年要换4把,因为牙刷用久了也是会聚集很多细菌的。


(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语)

频繁地漂白牙齿

Il n'est pas question de vous priver totalement de votre dentifrice blancheur. Cependant, mieux vaut éviter d'utiliser régulièrement ces dentifrices car ils sont un peu trop abrasifs et, à force, ils contribuent à abîmer l'émail.

频繁地漂白牙齿
漂白牙齿是可以的,但一定不能太过频繁,不然对牙齿釉质的伤害会非常的大。


(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语)