Kongjui et Patjui
NA Il était une fois, un couple au grand coeur qui rêvait d'avoir un enfant. Quand ils eurent enfin une petite fille, ils étaient fous de joie et l'appelèrent Kongjui. Entourée de l'amour de ses parents, Kongjui grandit et devint belle, intelligente et douce. Un jour, la mère de Kongjui tomba malade et son état empirait de jour en jour.
旁白:从前,一对善良的夫妇希望能有一个孩子。最后他们终于有了一个小女孩,他们非常高兴并给她起名Kongjui。在父母的关爱下,Kongjui渐渐长大,美丽,聪明并温柔。一天,Kongjui的母亲生病了,并且每况愈下。
KONGJUI'S MOTHER Kongjui, mon enfant, adieu.
Kongjui的母亲:Kongjui,我的孩子,永别了。
KONGJUI (pleure) Maman non ? Ne me quitte pas ? (pleure)
Kongjui哭泣着:不要,妈妈!不要离开我!
KONGJUI'S FATHER Non? Ma bien-aimée (pleure)
Kongjui的父亲哭泣着:不要离开,亲爱的。
NA Kongjui et son père se retrouvèrent seuls. Le père de Kongjui fit le deuil de sa femme, mais après quelque temps, il épousa une autre femme qui devint la belle-mère de Kongjui. Celle-ci vint s'installer chez eux avec sa propre fille, Patjui.
旁白:Kongjui和她的父亲失去了亲人。Kongjui的父亲埋葬了他的妻子,但过了些时日就又娶了一个女人。这个女人成了Kongjui的继母。她带着自己的女儿Patjui一起住了过来。
KONGJUI Bienvenue mère, je suis Kongjui. (rires)
Kongjui微笑着:欢迎到来,妈妈,我是Kongjui。
PATJUI Maman, maman, je veux sa robe !
PATJUI:妈妈,妈妈,我想要她的裙子!
STEPMOTHER (reac) Tu l'auras ma chérie ! Tu sais que tu peux avoir tout ce que tu veux, d'accord ?
继母:你会有的,我亲爱的!你要知道只要你想要你就会得到,明白吗?
PATJUI Maman, je peux aussi avoir ses chaussures .
PATJUI:妈妈,我也想要她的鞋子。
STEPMOTHER Oh tu me rappelles moi à ton âge ! Une si jolie fille devrait toujours avoir les plus belles choses !
继母:噢,你让我想到了我像你这么大的时候!一个这么漂亮的女孩就该有最美的东西!
STEPMOTHER Tu sais Kongjui, tu as un an de plus que Patjui. Il est donc naturel que tu partages tout avec ta petite soeur. D'accord ?
继母:Kongjui,你知道吗,你比Patjui大一岁。所以很自然的,你要和你的妹妹分享所有的东西,明白吗?
KONGJUI Oh ! Ah ? Bien sûr. Je le ferai.
KONGJUI:噢!当然,我会这样做的。
PATJUI (rire) Donne-moi ça ! Maintenant !
PATJUI笑了:给我这个!现在!
NA Patjui et sa mère étaient très cruelles avec la pauvre Kongjui. Elles gardaient toute la bonne nourriture et les beaux vêtements pour elles pendant que Kongjui portait des guenilles et travaillait dur.
旁白:Patjui和她的妈妈对Kongjui非常的严酷。她们收起来所有好吃的和好衣服,而Kongjui则穿破旧的衣服,做最累的活。
STEPMOTHER Kongjui ! Ici !
继母:Kongjui!这里!
PATJUI Kongjui !
PATJUI:Kongjui !
STEPMOTHER Nous allons au marché. Prends cette jarre et remplis-la d'eau. D'accord ? Kongjui !
继母:我们要去集市了。你要把这个缸装满水,明白了吗?Kongjui !
KONGJUI Oui, mère.
Kongjui:好的,妈妈。
PATJUI Et ne traîne pas ! Remplis-moi cette jarre. D'accord ?
PATJUI:不要拖延!把这缸装满,明白了吗?
KONGJUI (reac) J'ai tiré de l'eau toute la matinée, mais la jarre ne cesse de se vider ? Oh non ! Il y a un trou dedans ! Que vais-je faire maintenant ? Mère va être furieuse contre moi ! (pleure)
KONGJUI哭着:我打了一早上的水,但这个缸总在变空?啊,不!这个有个洞!我现在要怎么办?妈妈会对我生气的!
NA Alors que Kongjui pleurait désespérément, un crapaud s'approcha d'elle.
旁白:当KONGJUI绝望地哭泣时,一只蟾蜍向她靠近。
TOAD Ne pleure pas, Kongjui. Je peux peut-être t'aider. Si je ferme le trou avec mon corps, tu pourras remplir ta jarre. Essayons.
蛤蟆:别哭了,Kongjui。我或许可以帮你。如果我用身体填上这个洞,你就可以装满这个缸了。试试吧。
NA Avec l'aide du crapaud, Kongjui réussit à remplir la jarre et à la ramener chez elle. A leur retour, la belle-mère de Kongjui et Patjui furent choquées de voir la jarre remplie à ras bord.
旁白:在蛤蟆的帮助下,Kongjui成功地装满了水缸并准备把它带回家。在路上,继母和Patjui看见水缸被装满了都很吃惊。
STEPMOTHER Hein ? (Comment a-t-elle fait pour réparer la jarre ?)
继母:啊?(她是怎么装满水缸的?)
NA Le jour suivant, la belle-mère décida de lancer un défi encore plus grand à Kongjui.
旁白:第二天,继母决定给她一个更难的任务。
STEPMOTHER (reaction) Kongjui, je veux que tu laboures le champ de cailloux. Tiens, prends cette binette.
继母:Kongjui,我要你去砂石地松土清理杂草。来拿着这个锄头。
KONGJUI Mais ? Je ne peux pas faire ça avec une binette en bois !
Kongjui:但是,我不能用一个木锄头来做这啊!
PATJUI Ne réponds pas et fais ce qu'on te dit ! Et tu as intérêt à bien le faire, c'est compris ?
PATJUI:别回嘴,照着说的做!而且你要做好,明白了吗?
KONGJUI Ohh Oh, c'est impossible. Et voilà que ma binette s'est cassée en deux ! Qu'est-ce que je fais maintenant ? (pleure) Oh non !
KONGJUI哭了:噢,这是不可能的。现在锄头变成了两截!现在我要怎么办?噢不!
NA Un boeuf vit Kongjui pleurer et s'en approcha.
旁白:一头牛看到了哭泣着的KONGJUI,并向她走来。
OX Ecoute Kongjui, ce n'est pas la peine de pleurer. Je peux utiliser ma grosse et puissante mâchoire pour arracher les mauvaises herbes. Regarde.
牛:听着,KONGJUI,没必要哭。我可以帮你清除杂草。看啊。
NA Le boeuf parcourut le champ de cailloux en mangeant les mauvaises herbes qu'il trouvait. Grâce à son aide, le champ fut vite labouré.
旁白:牛在地中走着,吃着它所能找到的草。在它的帮助下,松土和清理杂草很快就完成了。
PATJUI (reac) STEPMOTHER (reac) Comment est-ce possible ? Comment as-tu pu labourer tout le champ toute seule ?
PATJUI和继母:这怎么可能?你怎么做到一个人完成的?
NA Quelques jours plus tard, un grand banquet était organisé au village. La belle-mère de Kongjui et Patjui passèrent la matinée devant le miroir à s'habiller et se préparer.
旁白:几天后,村庄中会举行一个盛大的宴会。Patjui和继母清晨对着镜子穿衣打扮。
PATJUI (discutent) C'est joli ?
Patjui:好看吗?
STEPMOTHER Tu es toujours jolie ma belle Patjui ! Hé ! Kongjui ! Tu pourras venir à la fête, mais seulement après avoir séché et moulu trois sacs de riz dans le garde-manger et tissé tout un rouleau de tissus. Ne viens pas avant d'avoir fini. D'accord ? C'est compris ?
继母:我漂亮的Patjui,你一直都很美!嗨!Kongjui !你可以来宴会,但前提是磨好三袋米,并织好一卷布。不要在完成前过来。明白吗?
...

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。中文歌词由沪江法语璐梓原创翻译,转载请注明出处。