casser la baraque

拆木屋??

Signification : Remporter un succès triomphal

这个习语的意思是:取得一次辉煌的胜利,大获成功

Exemples

例句:

Le film 《La Sirène》réalisé par Chow Sing-chi a cassé la baraque en 2016.

由周星驰导演的电影“美人鱼”在2016年上映后广受好评。

Cette formule, casser la baroque, a un sens particulier : c'est avoir un succès extraordinaire.

“casser la baroque”这一惯用语有一个特殊的含义,那就是:取得一次卓越的成功。

Origine :

起源:

Qui puiserait ses origines dans l’argot des spectacles, en effet, selon certaines interprétations non fondées, casser la baraque viendrait d’une expression ayant attrait aux fêtes foraines à savoir les chamboules-tout et de ce fait notre expression serait synonyme de tout exploser et donc d’un succès assuré. De ce fait, casser la baraque se dit quand quelqu’un a gagné brillamment en surpassant les autres candidats.

该习语起源于戏剧里面的行话,事实上在坊间流传的解释里,它与人们对嘉年华节日的吸引力有关,即“chamboules-tout”,因此这一表达就等同于爆炸所有,所以是一次确定的成功。因此,这一表达就用来形容某个人超越其他对手而获得辉煌的成功。

 本内容为沪江法语小编北极熊原创编译,转载请注明出处。声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。