【揭秘穆斯林】斋月Ramadan到底是什么
作者:Morhange
来源:互联网
2011-07-12 10:00
Le mois de Ramadan qu’est ce que c’est ?
斋月到底是什么?
Le ramadan, également orthographié ramadhan ou ramazan est le neuvième mois du calendrier musulman。
斋月,也写作ramadhan或ramazan,是穆斯林历中的第九个月。
Du lever au coucher du soleil, les musulmans s’abstiennent de boire et de manger. Pendant la journée, une activité intense anime les cuisines où l’on prépare les multiples plats du Ramadan qui varient d’un pays à l’autre, d’une région à l’autre.
从日出到日落,穆斯林不吃饭,不饮水。白天,厨房里热闹异常,人们们准备在斋月的许多菜,这些菜因国家、地区而异。
A la tombée de la nuit, famille et amis se réunissent pour partager un repas aux plats parfumés et savoureux.
黄昏时分,家人和朋友聚集到一起分享美味的菜肴。
En Algérie, la rupture du jeûne, débute par quelques dattes, accompagnées d’une boisson (eau, lait, thé ou gazouza). La délicieuse Chorba, soupe traditionnelle du Ramadan, fait alors son apparition sur les tables. Quelques sucreries sont ensuite dégustées : Kalb ellouz, Zlabia, Baklawa, makroutset dattes, se grignotent avec un thé ou un café. Le dîner, Al’Ichâa, se déroule autour de salades , briks, tajines, viandes grillées et fruits. Enfin, juste avant l’aube, Al Souhour, on se nourrit de couscous sucré à la cannelle ou de petites brioches, afin de préparer son organisme à la journée de jeûne.
在阿尔及利亚,开斋时,先吃一些一些椰枣和饮料(水,牛奶,茶或gazouza)。 美味的Chorba汤是传统的斋月汤,出现在饭桌上。然后吃一些甜食:Ellouz,zlabia,Baklawa,makroutset椰枣,就着一杯咖啡或茶慢慢吃。晚餐吃沙拉,briks,tagines,烤肉和水果。最后,黎明前,吃加了肉桂的古斯古斯或者奶油蛋糕,为接下来一天的斋戒做准备。
Les soirées du Ramadan sont particulièrement animées : les magasins restent ouverts le soir, les gens se promènent en famille ou entre amis jusque tard dans la soirée.
斋月的夜晚特别热闹:商铺是在夜间开放,人们与家人和朋友散步到深夜。
Ce mois sacré est un moment spirituel intense, et un moment festif. Le jeûne et sa rupture scandent les journées du Ramadan, 30 jours pour se réunir, et fêter ensemble autour d’un repas la joie d’être ensemble.
这神圣的一个月宗教气氛浓烈厚重,同时也充满了节日氛围。斋戒及开斋标志着斋月,30天的日子里,聚在一起,在饭桌上一起庆祝团圆的快乐。
(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语)
- 相关热点:
- 法语入门
- 沪江网校法语教研文章
- 法语教材