狮子,一直都被认为是“百兽之王”,在人们的印象中是一种十分凶猛的动物。然而,乌克兰动物园的这名男子,却敢冒这样一个险,为了筹款住进狮笼,和几只狮子共同生活。

Un employé de zoo en Ukraine va vivre pendant cinq semaines dans une grande cage avec des lions, en vue d'attirer l'attention du public pour récolter des fonds qui serviront à agrandir la surface de l'établissement.
一名乌克兰动物园的职员将和几只狮子一起在狮笼生活五个星期,他这么做是为了吸引公众的注意并为扩建狮子的住处而筹款。

«J'espère que mon attitude et mon optimisme pour ce projet sera compris par la population», a dit Alexandre Pylychenko, âgé de 40 ans lors de son entrée dans la cage aux lions le 2 août.
40岁的亚历山大·佩利申科于8月2日住进狮笼,他说道:“我希望对于这个计划的态度和这种乐观的精神能够得到公众的理解。”

Il a expliqué également au journal local Nach Gorod qu'il n'allait que sortir de la cage pour prendre une douche, ou aller aux toilettes.
同时他也向当地的报纸Nach Gorod解释到,他只在洗澡和上厕所时离开狮笼。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。转载请注明沪江法语。