Google défie Facebook et Apple sur le front des jeux vidéo
谷歌在电子游戏领域向Facebook和苹果发起挑战

Un petit oiseau envoyé à l'aide d'une fronde contre deux forteresses: pourra-t-il en ébranler les murs? Google+, le réseau social du géant del'Internet, a décidé de jouer la carte du jeu vidéo Angry Birds, qui proposeaux internautes de transformer d'inoffensifs volatiles en redoutablesprojectiles. Un objectif : partir à l'assaut de deux concurrents, Facebook et Apple.
一只弹弓把一只小鸟射向两座碉堡:它能动摇那两堵墙吗?互联网巨头的社交网络Google+,打算打出“愤怒的小鸟”之牌,让人们把本无杀伤力的小鸟变成可怕的投射物。目标:攻击两个竞争对手:Facebook和苹果。

Google+ a en effet dévoilé, jeudi 11 juillet, son offensive dans le secteurdes jeux vidéo. Il proposera au départ un portefeuille de seize jeux auxmembres de son réseau social. Dont le fameux Angry Birds, conçu par la société finlandaise Rovio, un sudoku et un titre phare du leader des jeux surréseaux sociaux : Zynga Poker.
Google+ 事实上在7月11号星期四已经在电子游戏领域展开攻势了。它将向其社交网络的用户推出16款游戏。其中包括芬兰公司Rovio开发的著名的“愤怒的小鸟 ”,数独游戏以及这一社交网络游戏老大的经典之作:Zynga Poker.

Cette annonce intervient quelques semaines après le lancement de Google+. Après plusieurs tentatives avortées, Google a décidé de repartir à l'assaut deFacebook, fin juin, en lançant son propre réseau social Google+. L'enjeu estd'importance. La croissance spectaculaire de la société créée par MarkZuckerberg bouscule la donne sur Internet. Les internautes passent désormaisplus de temps sur Facebook, qui revendique 750 millions de membres dans lemonde, que sur le moteur de recherche. Une tendance inquiétante pour Google,qui a jusqu'à présent raté le virage du réseau social.
这一消息在Google+发布之后的几个星期宣布。在几番尝试失败后,谷歌决定重新对facebook发起攻击,并在6月底发布了自己的社交网络Google+。成败至关重要。由马克·扎克伯格创建的公司以其让人咂舌的增长打乱了互联网秩序。如今Facebook的全球用户达到了7亿5千万,已经超过了搜索引擎。这一趋势让谷歌甚为担忧,它目前已经输掉了社会网络这一环节。

Quinze jours après le lancement de son réseau social, Google assurait avoirpassé le cap des 10 millions de membres, alors même que le réseau est en testet les membres conviés sur "invitation". L'institut de mesureComscore estime que le nombre de membres sur Google+ atteint les 25 millions.Un bon démarrage. Mais le chemin pour rattraper Facebook sera long. Google misedonc sur les jeux vidéo pour l'aider à accélérer le tempo.
在发布其社交网络15天之后,谷歌宣布用户数已经突破了1千万大关,尽管目前还在测试阶段,用户实行“邀请制”。统计机构Comscore估计Google+用户达到了2千5百万。开端不错,但是要战胜Facebook还有很长的路要走。所以谷歌为了加快进程,引入了电子游戏。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。