L'inquiétude grandit en ce qui concerne les deux alpinistes piégés depuis mercredi dernier dans le massif du Mont Blanc. Les recherches, encore très limitées hier à cause de la météo, n'ont pas permis de localiser les disparus.
两位登山者的状况越来越令人感到担心与不安,他们上周三(11月3日)在法国勃朗峰山系遇险。搜索工作因天气原因仍受到限制,无法确定失踪人员的位置。

Après une sixième nuit passée dans le froid, l'inquiétude grandit et l'espoir de retrouver les disparus vivants s'amenuise. Le guide de montagne de 47 ans et sa cliente de 44 ans sont pris au piège depuis mercredi dernier, à 4.000 m d'altitude, sur les Grandes Jorasses, dans le massif du Mont Blanc.
随着六个寒冷的夜晚过去,关于他们的不安感越发强烈,找到他们且生还的希望也越发渺茫。47岁的导游以及他44岁的客户在上周三(11月3日)勃朗峰山系海拔4000米的大若拉斯山遇险。

Hier l'hélicoptère du peloton de gendarmerie de haute montagne (PGHM) de Chamonix a effectué deux brefs survols de la zone, sans parvenir à localiser les deux alpinistes. Ce qui est plutôt inquiétant pour les secouristes, car cela signifie soit que les deux alpinistes ne sont pas là où on les cherche, soit qu'ils ne sont plus capables de se manifester.
昨天(11月7日)夏木尼高山警队(PGHM)的直升飞机在该地区短暂地飞行,但确定不了两位登山者的位置。这对于救护队员来说是非常让人担忧的情况,因为这代表着,两名登山者要么并不在他们所找的位置,要么他们已经没有能力表露出他们的行踪。

Le dernier contact téléphonique avec eux remonte à quatre jours. Le guide indiquait alors que lui et sa cliente étaient parvenus à se mettre à l'abri sous un rocher. Depuis, le guide n'a plus de batterie dans son téléphone.
最后一次与他们的电话联系要追溯到四天前。导游说到他与他的客户成功地躲在岩石下。之后,导游的手机就没电了。

Les recherches doivent reprendre aujourd'hui dès la première fenêtre météo favorable.
只要天气条件允许,搜救工作今天会再继续。

(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语。)