La stratégie payante de l'iPhone
苹果手机资费战略
Plébiscité par la vaste communauté d'amateurs de la marque à la pomme, l'iPhone n'en est pas moins un produit de luxe, destiné aux plus fortunés. Le nouvel appareil d'Apple existe en deux versions : la version de base, qui dispose d'un disque dur de 4 gigabits, coûte 499 dollars (371 euros), alors que celle de 8 gigas est commercialisée 599 dollars (445 euros).
苹果品牌一直有着大批的拥护者,这款苹果手机不只是一款面向富豪阶级的奢侈品。这部新型苹果手机有两个版本:一个有4G内存价值$499(€371)的基础版,另一个是8G内存价值$599(€445)的商务版。

En plus du prix de l'appareil, le nouvel acquéreur doit également acquitter un abonnement téléphonique mensuel pendant deux ans auprès de l'American Telegraph and Telephone (AT&T), seul opérateur agréé. Le forfait de base est de 59,99 dollars par mois (45 euros) pour 450 minutes de communication téléphonique et 200 SMS (l'accès à Internet est illimité). L'offre la plus chère atteint 219 dollars (163 euros). En incluant les frais de souscription à l'opérateur, la facture totale pour l'achat d'un iPhone s'élève sur deux ans à 2 419 dollars pour la version de base, soit plus de 1 800 euros.
除了购买手机的费用,消费者还需向美国电报电话公司签订两年的通信服务合同。基本费用是每月$59,99(€45)包含450分钟话时和200条短信(上网不受限制)。报价最高达到$219(163)。购买这款苹果手机基础版的发票金额包括两年话费的予付,可达$2419(€1800多)。
Steve Jobs espère vendre 10 millions d'iPhone d'ici à la fin de l'année 2008.
苹果CEO斯蒂夫乔布斯期望苹果手机在2008年底之前能卖出一千万部。