En Arabie Saoudite, un père a été poursuivi par les autorités religieuses pour avoir tenté de vendre son fils sur Facebook suite à un licenciement.
前不久在沙特阿拉伯,一名男子在丢了工作之后,竟然把自己的儿子拿到Facebook网站上叫卖,之后引来宗教当局的介入调查。

On connaissait déjà les trafics d'organes, de personnes, d'enfants. Mais tout cela est effectué clandestinement. En Arabie Saoudite, un homme a ouvertement mis en vente son fils sur le plus connu des réseaux sociaux: Facebook.
我们知道非法买卖器官、人口和儿童的存在,但它们都是偷偷私下进行的。而在沙特,一名男子竟然公开在最知名的社交网站Facebook上叫卖自己的儿子。

Depuis quelques jours Saud bin Nasser Al Shahry est ainsi au centre de toutes les polémiques après avoir mis en vente son fils pour une "modique" somme de 20 millions de dollars. Il tente, désormais, d'éclaircir la situation en arguant qu'il voulait attirer l'attention sur son licenciement récent et qu'il n'avait pas l'intention de vendre son fils. 
而且这个叫做沙德·本·纳萨尔·阿尔沙利的男子给他儿子标出的“超值低价”是2000万美金,他立马成了这几天站在风口浪尖上被口诛笔伐的人物。之后他又想辩解,声称自己只是为了将大家的注意力集中到他最近被解雇这件事情上去,而不是真的想要卖掉自己的儿子。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。转载请注明沪江法语。