77% des Français photographient plus souvent leurs animaux domestiques que leur conjoint. La marque Nikon a interrogé récemment les Européens sur leurs sujets d’inspiration photographique. Il résulte de les boules de poils qui posent devant l’objectif de leur maître. Souvent choyés et dorlotés, chats et autres compagnons à quatre pattes se retrouvent au centre de la famille.
77%的法国人拍他们的家庭宠物远远比拍他们的伴侣多的多。最近品牌尼康就“是什么激发他们拍照的欲望”这个话题,在法国人中展开了调查。结果是那些“毛球们”是他们主人的目标。且这些受到宠溺与纵容的猫和四腿的宠物们往往是家庭的中心。

D’ailleurs, l’enquête révèle qu’un tiers des propriétaires d’animaux en France préfèrent passer du temps avec leur animal. Et la starification des animaux domestiques ne s’arrête pas là. La moitié des personnes interrogées parlent, 42% les ont mis en fond d’écran sur leur ordinateur tandis que 26% les partagent sur les réseaux sociaux.
另外,调查也显示法国1/3的法国宠物主们更喜欢花时间与与宠物们一起。宠物的明星效应远不止这些。一半的调查者承认42%会将他们作为电脑的桌面,26%会将他们分享在社交网络上。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。