音频朗读:

Le mal

Tandis que les crachats rouges de la mitraille
Sifflent tout le jour par l'infini du ciel bleu ;
Qu'écarlates ou verts, près du Roi qui les raille,
Croulent les bataillons en masse dans le feu ;

Tandis qu'une folie épouvantable broie
Et fait de cent milliers d'hommes un tas fumant ;
- Pauvres morts ! dans l'été, dans l'herbe, dans ta joie,
Nature ! ô toi qui fis ces hommes saintement !...

- Il est un Dieu, qui rit aux nappes damassées
Des autels, à l'encens, aux grands calices d'or ;
Qui dans le bercement des hosannah s'endort,

Et se réveille, quand des mères, ramassées
Dans l'angoisse, et pleurant sous leur vieux bonnet noir,
Lui donnent un gros sou lié dans leur mouchoir !

罪恶

当机枪喷吐着红红的火舌,
子弹每日从无垠的蓝天呼啸而过;
红红绿绿的军队成群地倒塌,倒在国王身边,
而国王将他们玩弄于鼓掌之间。

当可怕的疯狂粉碎了成千上万的生命,
将他们化为一阵浓烟;
——可怜的死者!倒在夏日、草原,大自然的怀中,
大自然呵,是你创造了这些圣洁的生灵!……

有个上帝还在微笑,向着祭坛上的锦缎,
向着香火和金质圣餐杯微笑着,
他一定是在赞美歌中睡着了;

当他向来,母亲们已满心伤悲,
身穿丧服,在黑色的旧帽檐下哭泣,
她们还用手绢托着大把的银钱先给上帝!

本内容为沪江法语整理,转载请注明出处。