Etudiants tués à Londres : un deuxième homme inculpé
两名法国学生在伦敦被谋杀:第二名嫌犯落网


Les deux jeunes Français avaient été ligotés, bâillonnés et lacérés de plus de 240 coups de couteau au total sur le cou, le dos, le torse et la tête. L'appartement avait été incendié à la suite des meurtres, fin juin.

今年六月底,有两名法国青年在公寓内被绑起来,堵住嘴,刀伤遍布了他们的头,颈,躯干和背部,多达240多刀。公寓在凶案发生后被焚烧。

Un deuxième homme a été inculpé de meurtres samedi dans le cadre de l'enquête sur la mort de deux étudiants français à Londres fin juin. Scotland Yard a en effet déclaré dans un communiqué que Daniel Sonnex, 23 ans, de Peckham (sud-est de Londres) avait été inculpé des meurtres de Gabriel Ferez et Laurent Bonomo, dont les corps avaient été découverts dans le quartier populaire de New Cross, dans le sud-est de Londres, le 29 juin.

凶案的第二名嫌疑人周六被指控谋杀,对他就六月底两名法国学生之死进行盘问。苏格兰场(指英国首都伦敦警务处总部)对外称,23岁的丹尼尔•所奈斯,来自佩卡姆(位于伦敦东南),被指控谋杀洛雷和加布里埃尔。这两名受害者的遗体已于6月29日被安葬在了新十字街区。

Il a également été inculpé pour avoir entravé le cours de la justice. Il sera présenté devant un tribunal lundi matin, a ajouté Scotland Yard. Un sans domicile fixe, Nigel Edward Farmer, a déjà été inculpé pour ces meurtres et écroué jeudi dans l'attente d'une prochaine audience, fixée au 16 octobre. Agé de 33 ans, Nigel Farmer s'était livré de lui-même à la police lundi matin. Il avait été arrêté puis immédiatement hospitalisé pour des brûlures aux bras et aux mains, ce qui pourrait laisser entendre qu'il se trouvait sur les lieux du drame. Il a également été inculpé pour incendie volontaire et tentative d'entrave à la justice pour avoir tenté de détruire des preuves sur une scène de crime.

此名嫌犯在整个庭审过程中都被捆绑着,他将于下周一早上被送上审判席。流浪汉尼可•爱德华•法美,这起谋杀案的第一个疑凶已被囚禁,正等待着10月16日的第二次庭审。33岁的尼可•法美是星期一早上自己来警察局自首的。他被人们拦下来并立刻送进了医院,他手臂和手上多处烫伤,可以想见他曾出现在案发现场。同时,他也被指控故意纵火,企图销毁犯罪证据。

Le mobile du meurtre reste inconnu
谋杀地点仍未可知

Plus tôt dans la journée, la police avait remis en liberté deux suspects, un homme de 35 ans et une femme de 25 ans. Les corps de Laurent Bonomo et Gabriel Ferez, des étudiants âgés de 23 ans, avaient été retrouvés dans le studio loué par Laurent Bonomo à Sterling Gardens, dans le quartier populaire de New Cross, dans le sud-est de Londres. Son ami Gabriel Ferez lui avait rendu visite le soir du drame. Les deux jeunes Français avaient été ligotés, bâillonnés et lacérés de plus de 240 coups de couteau au total sur le cou, le dos, le torse et la tête. L'appartement de Laurent Bonomo avait été incendié à la suite des meurtres.

早些时候,警察释放了两名嫌犯,一名35岁的男子和一名25岁的女子。两名23岁死者的尸体在其中一名叫洛雷所租的公寓中被发现,该间公寓位于伦敦东南新十字街区的斯特灵花园内。他的朋友加布里埃尔在案发当夜来他家做客。案发时,他们被绑起来,堵住嘴,刀伤遍布了他们的头,颈,躯干和背部,多达240多刀。洛雷的公寓在谋杀案发后被焚烧。

Tous deux étudiants en biochimie, ils faisaient un stage à l'Imperial College de Londres en partenariat avec leur université de Clermont-Ferrand (centre de la France). Le mobile du meurtre reste à ce jour inconnu. La presse fait le lien avec un cambriolage survenu quelques jours avant le drame dans le studio de Laurent Bonomo, où avaient notamment été volées des cartes de crédit. Les meurtriers auraient pu avoir torturé les étudiants pour leur extorquer leurs codes secrets. Selon des informations de presse, la police a toujours pensé que ce double meurtre, l'un des plus violents de ces dernières années selon elle, n'avait sans doute pas été commis par un seul homme.

这两名法国学生学习的专业是生物学,就读于法国中部的克莱蒙•菲朗大学,他们此次来伦敦帝国理工学院进行为期3个月交换学习。谋杀地点至今仍是个谜。新闻署认为此次事件与前几天发生在洛雷公寓内的撬窃事件有关。失窃的是一些信用卡。凶手对两名学生进行了拷问,希望能够逼出信用卡密码。据新闻署的消息,警方始终认为这起近年来最为残忍的谋杀案绝非一人所为。