声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

【导读】

Publicité controversée :Le ministère de la Santé de l’Ontario lance une campagne antitabagisme dans Internet qui provoque la controverse.

争议广告:安大略卫生部门在网上掀起禁烟运动,引起了巨大争议。

【背景知识】

controverser vt.

[罕]争论, 论战, 辩论: 

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。