La langue française s'enrichit chaque année. Quelques jours après la révélation par le Petit Robert de ses nouveaux mots, c'est désormais le dictionnaire Larousse qui étoffe notre vocabulaire avec des dizaines de nouvelles définitions. Pour se mettre à la page, il va donc falloir apprendre ce que signifie "flash-mob", "matcha", ou "haschtag". Sans grande surprise, ces nouveaux mots sont surtout issus du monde des nouvelles technologies, mais aussi des nouvelles tendances sociétales, comme le "speed dating".
法语语言每年都在丰富。在小罗贝尔列出自己的新词后,拉鲁斯也给我们提供了许多新词释义。开始读这篇文章之前,需要学习几个新的词语:"flash-mob", "matcha", ou "haschtag"。毫无疑问,这些新词大多出自高科技领域,但是也有表示社会新趋势的词,比如"speed dating"。

Les quelque 150 nouveaux mots du Petit Larousse 2014 témoignent de l'évolution des moeurs de la société française. On retrouve bon nombre d'anglicismes, mais les plus fervents défenseurs de la langue de Molière seront ravis de découvrir que beaucoup de nouvelles définitions font la part belle à la francophonie. Dans le dictionnaire apparaissent ainsi des mots usités sur tous les continents où l'on parle le français : des "africanismes", des "belgicismes", des "helvétismes" et des "québécismes".
2014版小拉鲁斯大约增加了150个新词,表现了法国社会习俗的发展趋势。其中有很多英语外来词,但是莫里哀语言(即法语)的捍卫者同样可以看到很多词条定义来自法语国家。在字典中,同样可以找到讲法语地区的常用语:如非洲法语,比利时法语,瑞士法语及魁北克法语。

小编在这里为大家选编了部分法语新词供大家学习参考:

nomophobe Se dit de qqn qui ne peut se passer de son téléphone portable et qui éprouve une peur excessive à l'idée d'en être séparé ou de ne pouvoir s'en servir.
词性:名词。指不能离开自己手机的人。想到没有手机或者不能使用手机就会非常害怕的人。

googliser Rechercher des informations sur Internet en utilisant le moteur de recherche Google. (On dit aussi googler.)
词性:动词。使用谷歌搜索引擎在互联网上搜索信息。

speed dating Rendez-vous organisé et minuté avec des personnes différentes dans le but de trouver un partenaire (amoureux ou professionnel, par ex.).
词性:名词。和不同的人约会来找到伴侣。(比如,爱情伴侣或者工作伙伴)

bouèbe (helvétisme) Fam. Petit enfant ; marmot.
词性:名词。小孩,小男孩,<俗语>(瑞士来源词)

déneigeur, euse (québécisme) Personne chargée du déneigement.
词性:名词。负责扫雪的人。(魁北克来源)

本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。