Il n'en est pas à son coup d'essai : le jeune pirate, dont la plateforme avait été découverte en 2011, avait déjà subi une garde à vue, ce qui ne l'avait pas empêché de poursuivre son activité.
他不是第一次这么做了:一名年轻的盗版软件下载者,从2011年起发现了一个盗版软件下载平台,目前,该平台已经被警方控制,网站服务已经暂停。

Rattrapé par la justice cette année, sa condamnation fait date pour sa lourdeur : 270 000 euros devraient être versés à la Société civile des producteurs phonographiques, plus de 200 000 à Warner, 165 000 à la 20th Century Fox, environ 154 000 euros à la Sacem, 143 000 euros à Disney, près de 100 000 euros à Columbia Pictures... A cela s'ajoutent 10 mois de prison avec sursis.
今年,该名男子接受了审判,法庭做出了严厉的判罚:他需要向唱片公司——公民社会支付27万欧元,向华纳支付20万欧元,20世纪福克斯16.5万欧元,法国作曲家协会15.4万欧元,迪士尼公司14.3万欧元,哥伦比亚公司10万欧元的罚款。除此之外,他还将面临缓期十个月的牢狱之灾。

Faire reconnaître le préjudice
使他认识到错误

"C'est une décision satisfaisante. L'important était de faire reconnaître notre préjudice", a déclaré de Me Yvan Diringer, représentant de la Sacem. La reconnaissance, en effet, semble prévaloir sur l'application des peines, comme le souligne l'avocat : "Nous avons bien évidemment conscience de sa situation financière, aussi nous allons tenter un recouvrement de nos dommages et intérêts au vu de ses capacités".
法国作曲家协会代表Me Yvan Diringer称:“这是一项令人满意的决定。有必要让他知道自己的错误”。对犯错者的刑罚体现了这一作用,正如律师所强调的那样:“我们显然知道他的经济状况,因此我们会在他的能力范围内,要求对受害者进行补偿”。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。