Le gouvernement autorise le rachat des activités énergétiques d'Alstom par General Electric
法国政府批准通用电气收购阿尔斯通的能源业务

Le ministre de l'Économie et de l'Industrie, Emmanuel Macron, a annoncé mercredi qu'il avait autorisé le rachat de l'essentiel des activités énergétiques du groupe industriel français Alstom par l'américain General Electric, une nécessaire à la réalisation de l'opération annoncée au printemps.
经济部长伊曼纽尔·马克龙周三宣布允许美国通用电气公司收法国工业集团购阿尔斯通大部分的能源业务。这份许可对春季提出的合作计划的实施至关重要。

 
L'opération doit être finalisée lors d'une assemblée générale qui aura lieu le 19 décembre prochain. Le conglomérat américain GE a mis 12,35 milliards d'euros sur la table pour racheter l'essentiel des activités énergétiques d'Alstom, qui représentent 70 % du chiffre d'affaires du groupe français.
收购手续将在12月19日举行的股东大会上完成。美国通用电气以123.5亿欧元收购阿尔斯通的大部分能源业务,相当于阿尔斯通集团70%的营业额。

Le projet d'alliance avait été scellé par un protocole d'accord signé le 21 juin par les deux groupes et l'État après deux mois de rebondissements et a été confirmé mardi par les parties prenantes, a souligné le ministère.
部长强调:对于该合作项目,此前双方已活跃谈判了2个月,并在6月21由两集团和国家签订了合作协议使其得以巩固,这周二有关方面确定了下来。

L'État français s'est aussi donné 20 mois à partir de la clôture des opérations, attendue au premier semestre 2015, pour acquérir 20 % du capital d'Alstom sur le marché ou auprès de Bouygues.
法国政府表示,在交易结束后,在2015年上半年,将通过布依格集团收购阿尔斯通20%的股份。 

本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。