Avoir des fourmis dans les jambes

腿里有蚂蚁?错错错!!!

这个习语的意思是:腿麻,紧张不安,冲动

Signification : Avoir envie de passer à l'action

Exemples :
例句:
Avez-vous des fourmis dans les jambes et une envie folle de vous retrouver dans la nature?
你们是不是等不及了,有着强烈的欲望想要去沉浸在大自然中呢?
Cela fait un moment que nous sommes assis ici et je commence à avoir des fourmis dans les jambes.
我们已经在这里坐了好一会儿了,我开始感到不安。

Origine :
来源:
Depuis le XIXe siècle, on emploie cette phrase pour qualifier les picotements ressentis (généralement dans les jambes) lorsqu'une mauvaise position gardée trop longtemps bloque la circulation du sang. Par extension, se dit aussi de quelqu'un qui a envie de partir ou de bouger.
自十九世纪以来,这个习语就用来表达因身体长时间保持在不良位置,阻碍血液流动而感受到的发麻的感觉(通常是腿部)。引申出来,便是讲某人想要离开或移动的愿望。

>> 法语习语系列文章

文章版权归沪江法语所有,转载请注明沪江法语。