声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

【导读】

Dans l'archipel, le nombre des naissances n'a jamais été aussi bas, à cause de la diminution de la population féminine.

在日本国内,出生率达到了前所未有的低点,这主要是女性人口的数量锐减所致。

【背景知识】

Au Japon, la population est vieillissante et les ventes de couches pour adultes ont dépassé celles pour bébés. Là-bas, le nombre de naissances n'a jamais été aussi bas. Cela s'explique, entre autres, par le faible taux de natalité et la diminution de la population féminine de l'archipel. Les autorités s'inquiètent car la propension des Nippons à faire des enfants n'augmente pas suffisamment pour permettre un renouvellement des générations.

Pour remédier à ce problème, les pouvoirs publics ont décidé de jouer les entremetteurs. Par exemple, les municipalités organisent des soirées de rencontres pour les personnes qui ont entre 20 et 35 ans. On appelle cela des machikon. Billet d'entrée : 63 euros pour les garçons, 28 euros pour les filles. Une aubaine pour une population jeune qui n'ose plus vraiment draguer, trop habituée aux rencontres virtuelles.

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

锻炼法语听力,从今天开始,订阅节目《TF1Journal》