英法同形词义辨析:Hasard /Hazard
Hasard /Hazard
但很多人反对这种说法。他们说,古典阿拉伯语中根本就没有“az-zahr”这个词。直到很晚(19世纪)语言学家才在埃及方言中发现了“az-zahr”,而法语的“hasard”可以追溯到12世纪!
She never leaves anything to chance.
It’s a complete coincidence /it’s quite by chance that I’m still here.
“It was purely chance that it was me,” he recalls.
An unfortunate chance brought them together on the very first day of the holidays.
The fortunes of a doctor’s career had brought him into contact with the child.
Exemple:
S'enfermer à clé dans la salle de bains peut s'avérer dangereux / risqué.
Désolé, mais ce sont les risques du métier.
Not recommended for children under 3 years
AVERTISSEMENT:
RISQUE D'ÉTOUFFEMENT - comporte de petites pièces.
Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.
Ceci constitue un danger pour les enfants.
B. This constitutes a hazard for children.
C. WARNING: Choking hazard.
D. C'est tombé sur moi par pur hasard!
1. Ceci constitue un danger pour les enfants.
2. Don't leave anything to chance.
3. It was purely chance that it was me.
4. AVERTISSEMENT : Risque d’étouffement.