Une étude révèle que 82 % des Français ne vont pas chez le dentiste plus d'une fois par an. Et parmi les bobos bucco-dentaires les plus fréquentes, la ginigivite arrive en tête.
一项研究显示,82%的法国人每年看牙医的次数不超过一次。牙龈炎成了最常见的口腔疾病。

Les Français ont-ils une dent contre leur praticien ? Oui à en croire une vaste étude menée en janvier 2014 auprès de plus de 6 000 personnes. Selon elle, 37 % de la population ne fréquente pas de façon suffisamment régulière leur dentiste et se rend moins d'une fois par an chez leur spécialiste. Si 18 % tâtent de la roulette très régulièrement, 82 % ne prennent rendez-vous qu'une fois ou moins par an.
法国人难道对医生怀恨在心?或许是,根据2014年1月进行的一项针对6000人的大范围的调查,37%的法国人每年看牙医的次数太少,每年看牙医的次数不到一次。只有18%的人经常去看牙医,而82%的人平均每年看一次或者少一次以牙医。

Gare aux gingivites, très fréquentes
预防常见牙龈炎

Le coût et la peur de souffrir y sont sans doute pour quelque chose. Mais les Français sous-estiment aussi les petits bobos bucco-dentaires. Dans cette étude, où un peu plus de 7 000 dentistes et orthodontistes ont été interrogés, on peut découvrir les maux de bouche les plus fréquents. C'est la gingivite qui arrive en tête. Dans ce cas, les Françaises sont davantage concernées par la gingivite que les hommes (53 % contre 47 %). En revanche, il n'y a pas d'âge préférentiel 21 % des 18-29 ans et 23 % des 60-75 ans souffrent d'inflammation chronique. Parmi les autres pathologies fréquentes, figurent les aphtes, la bouche sèche, la mauvaise haleine et enfin les blessures de la muqueuse buccale.
看病费用高和怕疼可能是法国人不看牙医的原因了。但是法国人常常低估了口腔小疾病的威胁。研究对超过7000名牙医和正牙医师进行调查,发现口腔疼痛是最常见的症状。在导致口腔疼痛的原因中牙龈炎首当其冲。在受访者中,法国女性受牙龈炎威胁高于男性(女性发病率为53%,男性为47%)。牙龈炎的发病遍及各个年龄段,18至29岁患病比例为21%,60至75岁病患的比例为23%,患者不得不忍受周期性疼痛之苦。口腔溃疡,口干,口臭和口腔黏膜损伤也是常见的口腔疾病。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。