穿得多不一定保暖!穿的少也不一定就会冷!

有种刺骨叫透风,有种温暖叫做——暖宝宝~

这首歌的歌词并不除燥安神,但是旋律还是挺静心的,如果你烦躁的话,来听听这首歌吧~

它描述的其实是法国女性对伊斯兰世界女性的观察。

【中法歌词】Le tissu 长衣

Le balancier des hanches
La poitrine qui penche
Flou souvenir des pleins des creux
Les doigts longs les mains blanches
Disparus sous les manches
Rideau tiré sur les cheveux
腰肢绷直
走路含胸
空洞又朦胧
素手柔荑
藏于袖中
青丝也隐匿

La bouche qu'on enterre
Qui ne doit que se taire
Le monde interdit pour les yeux
Sur ce corps qui s'efface
J'ai regardé en face
L'hypocrisie offerte à Dieu
遮住双唇
只能沉默
不让抬眼
裹住身躯
我却看到
并非甘愿

J'ai attendu attendu
Et je l'ai apperçue
La femme cachée sous le tissu
等着等着
我瞧见了
藏在长衣里的女人

Elle semblait absente
Sous sa toile de tente
Sous son camouflage aguerrie
Une infime chaînette
La retenait secrète
Prisonnière de son mari
她好像心不在焉
在她的长头巾下
在艰难的伪装下
有条小小的绳索
悄悄牵着她
成为丈夫的囚徒

Dans cet avion énorme
Qui survolait les formes
Découpées du golfe Persique
Cette femme-fantôme
Linceul et monochrome
Me rendait triste c'est classique
巨大的飞机
飞过波斯湾
及周围各地
这个空洞的女人
被单色包裹住
传统让人悲哀

J'ai attendu attendu
Et je l'ai apperçue
La femme cachée sous le tissu
等着等着
我瞧见了
藏在长衣里的女人

Depuis Abu Dhabi
Elle gardait l'habit
Intégral et ne parlait pas
Mais surveillait le sol
Qui filait sous le vol
Comme une route sous les pas
从阿布扎比起
她就穿戴整齐
但不言语
盯着地面
被飞机带离
脚下的土地

Et soudain elle prit
La main de son mari
Il s'était passé quelque chose
Elle arracha le voile
Jeta la longue toile
Et je vis sa métamorphose
突然她拉起
她丈夫的手
故事就这样发生
她除掉面纱
扔掉了长巾
我看到她的真颜

Les cheveux libérés
Les genoux desserés
Elle était redevenue femme
Nous venions de franchir
Les portes de l'empire
Et les barrières de sa flamme
放下头发
解开捆绑
终又成为女人
我们刚刚跨越
专制的大门
传统的羁绊

Elle embrassa velours
Son mari son amour
Que j'avis pris pour un geôlier
J'ai vu qu'elle était libre
En fragile équilibre
Entre la chaine et le collier
J'ai vu qu'elle était belle
Au nom de toutes celles
Qui n'ont pas pu se délier
她温柔拥抱
她的丈夫她的爱人
我曾以为的狱卒
我看到她的自由
如此小心翼翼
锁链和项链之间
我看到她的美丽
也包括那些
没能解开的束缚

J'ai attendu attendu
Et elle est apparue
La femme cachée sous le tissu
等着等着
我瞧见了
藏在长衣里的女人

本歌曲来自沪江法语社团香颂之夜同好会,欢迎来玩哦~

本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。