Évidemment, quand on fait une promesse, l'idée c'est de la tenir. Le souci c'est que selon les chiffres recueillis par nos scientifiques très compétents, une promesse n'est tenue que dans 27% des cas. Un pourcentage qui chute à seulement 3% des cas lorsque le taux d'alcoolémie dépasse les 2 grammes. Et si vous vous pensez innocent, voici quelques promesses que vous avez sans doute faites et absolument pas tenues (ce qui n'est pas bien du tout).
很显然,当一个人许诺的时候,初衷是要履行它。令人担心的是,由我们优秀的科学工作者的统计数据来看,只有27%的诺言被履行了。如果许诺时酒精含量超过2克,百分比会下降到只有3%(小编:认真的吗?!)可指责,那么这里有一些你肯定许下但又没履行过的诺言(这可一点儿都不好哟)。
1. "J'arrête la vodka."
1.“我再也不喝伏特加了。”
2."C'est bon : à partir d'aujourd'hui je vais au sport une fois par semaine."
2.“决定了:从今天开始我每周都要做一次运动。”
3."Moi quand je serai grand je fumerai pas."
3.“我长大以后不会抽烟的。”
4."Oui, promis, je rentre avant 2H."
4.“对,我保证,我会在两点之前回来的。”
5."Si tu me fais un massage, je fais la vaisselle pendant 6 mois."
5.“如果你给我按摩一下,我就洗六个月的碗。”
6."Plus jamais le traiteur indien."
6.“再也不吃印度菜了。”
7."Non mais promis, la semaine prochaine je t'appelle et on boit un coup."
7.“不了,但是我保证,下周我会给你打电话然后我们出去喝一杯。”
8."Mais évidemment que si on vit ensemble on partagera le ménage !"
8.“这是当然的啊,如果住一起就要分担家务!”
9."Je te fais le virement demain."
9.“我明天给你转账。”
10."Ce week-end je sors de chez moi."
10.“我这周末要出门。”
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。