La majorité des Français estime ne rien connaître au vin
大部分法国人自认完全不了解葡萄酒

Selon un sondage pour le magazine Terre de vins , 71% des Français estiment ne rien connaître au vin.
根据《葡萄酒园地》杂志的调查,71%的法国人自认根本不了解葡萄酒。
Le vin, au même titre que le pain, est considéré en France comme faisant partie du patrimoine gastronomique. Et pourtant...
葡萄酒,和面包一样,被认为是法国美食文化的一部分。然而...
 
Différence entre les catégories sociales
不同社会阶级的差异
A la question de savoir s'ils s'y connaissent en matière vin, 71% des Français répondent par la négative dont 43% "pas du tout", contre 3% qui estiment s'y connaître "beaucoup" et 26% assez" . 
在是否对葡萄酒知识有所了解的问答调查中,有71%的法国人做否定回答,其中43%答“完全不知道”,3%的回答则是“非常了解”,26%表示“有一定的了解”。
Les résultats varient selon les catégories sociales. Tandis que 43% des cadres et professions libérales disent connaître le vin, seulement 20% des employés et 16% des ouvriers revendiquent cette connaisance.
根据社会阶层的不同,回答也不同。43%的高层管理人士及自由职业者表示熟悉葡萄酒,而同时只有20%的普通员工及16%的工人称懂葡萄酒。
 
Vision élitiste
仍被看做是社会精英的象征
Selon ce sondage, "ce sont surtout les différences sociales qui structurent le sentiment de s'y connaître" et le résultat de ce sondage est "la preuve d'une vision encore très élitiste de l'initiation au vin dans la société française, mais aussi du sentiment pour de nombreux ménages confrontés à des problèmes de pouvoir d'achat de ne pas avoir l'opportunité d'accéder à des vins de qualité".
通过这个调查可以看到,“对葡萄酒是否了解的观念主要是由社会阶层的不同而不同”。“在法国社会,仍认为了解红酒是一种精英的象征”,这项调查的结果“正是这种想法的证明,而对很多购买力有限的家庭来说,他们觉得没有机会接触到高品质的葡萄酒。”

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语签约译者璐梓原创翻译,转载请在显著位置注明出处为沪江法语。

本文作者:璐梓 喜欢法语,要学到老~ 勾搭请戳这里~