声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

【导读】

Ils ont manifesté dimanche dans Paris pour protester contre le contrôle technique obligatoire des deux-roues d'occasion à la revente à partir de la fin 2017. En colère, les motards se disent fatigués du discours écologiste et d'une mesure qui constitue selon eux une taxe supplémentaire. L'an dernier, 768 motards ont été tués dans un accident de la route et 5% des deux-roues présentaient une anomalie technique.
2017年底,二手摩托车的销售将必须进行质检,这就引发了周日在巴黎的机车大游行。摩托车主表示他们受够了环保主义者的说辞,对于这种制度带来的额外税负也大为不满。去年,共有768名摩托车主死于交通事故,其中5%源于机械故障。

锻炼法语听力,从今天开始,订阅节目《TF1Journal》,来社团做题目,检测你的听力成果吧!