大家的女神苏菲玛索目前正在参加法国昂古莱姆法语电影节,在这次电影节中,她也对目前在法国激起千层浪的布基尼给出了自己的看法,一起来看她是如何回答的吧!

Sophie Marceau réagit sur le burkini : "chacun s'habille comme il veut"
苏菲玛索对布基尼发表看法:穿衣是每个人的自由

REACTION - Lors du festival du film francophone d'Angoulême, l'actrice Sophie Marceau s'est exprimée sur la polémique qui agite la France, à savoir le burkini. Pour elle, "chacun s'habille comme il veut".
在法国昂古莱姆法语电影节期间,女星苏菲玛索对在法国激起热烈讨论的布基尼发表了自己的观点:穿衣是每个人的自由。

Après Isabelle Adjani, c'est au tour de Sophie Marceau de dire ce qu'elle pense sur la polémique à la mode qui agite la classe politique et les médias : le burkini. Elle estime que "ce sont des sujets très délicats pour moi". Et de poursuivre : "Moi j'ai envie de dire, chacun s'habille comme il veut, à partir du moment où ça ne propose aucune agressivité".
在伊莎贝尔·阿佳尼过后,苏菲玛索也对目前法国政界和媒体讨论正酣的布基尼给出了自己的观点。她认为对她来说这是个棘手的问题,她想说的是,穿衣是每个人的自由,只要这不会给人带来攻击性。

Pour Sophie Marceau, c'est une fausse polémique. "On est dans les détails, on n'est pas dans le cœur du truc… On va s'en prendre à des jeunes filles qu'on voit très bien et qui n'ont pas le visage couvert... C'est un peu pour dévier du problème majeur où personne ne sait très bien quoi faire".
在苏菲玛索看来,这是个错误的论战“我们过于吹毛求疵了,这并不是问题的核心,我们总是去批评那些可以看得很清楚并没有将脸遮起来的年轻女性,这有些偏离问题核心了,而这个问题的核心却没有人知道如何才能好好解决。”

Il y a quelques heures, c'est Diam's qui s'est exprimée sur Twitter. La discrète ex-rappeuse s'est contentée de poster sur son compte un extrait de son livre autobiographique publié en 2015 notamment un passage dans lequel elle écrivait déjà à l'époque :"A chaque fois qu'on prononce cette phrase au sujet du voile islamique, je me questionne : que signifie s'habiller comme les Français ? Est-ce mettre le béret et les bretelles ? Que cela veut-il dire dans la France d'aujourd'hui ?"
几个小时之前,则是Diam's在推特之上发布了自己的看法。这位如今很低调的前说唱歌手在自己的推特之上发布了她在2015年发表的自传里的一段摘录:“每当有人提起伊斯兰的头巾时,我都会问自己:什么才是法国人的穿着?带着贝雷帽穿着肩带吗?在如今的法国到底怎么穿才法国?”

->《法式RAP:Jeune Demoiselle - 法国曾经的说唱乐女王Diam's》