声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

【导读】

Nos journalistes sont partis à Lyon pour faire écouter, à l'aide d'un casque, des sons disparus depuis plusieurs dizaines années. Le bruit des touches d'une machine à écrire, le clic-clac d'un appareil photo argentique, le bruit du minitel ont tous un point commun, ils ont disparus de nos vies. Pour qu'ils ne tombent pas aux oubliettes, l'institut des sciences de l'Homme de Lyon a décidé de stocker ces sons disparus. Un moyen de les garder dans la mémoire collective.
法国电视一台的记者在里昂让人们用耳机聆听近十几年来逝去的声音。打字机的击打声,胶卷相机的快门声,Minitel拨号上网的声音,这些声音都有一个共同点便是它们已经从我们的生活中消失。为了不让人们遗忘这些声音,里昂人文学院决定将这些声音储存起来,从而保留人们共同的记忆。

锻炼法语听力,从今天开始,订阅节目《TF1Journal》,来社团做题目,检测你的听力成果吧!