每个国家都有自己的文化,每个国家的人都有自己的风俗和习惯,能否融入这个国家,取决于你对风俗和习惯的接纳和适应程度。近日,名叫Paul Taylor的英国青年接受Canal+的邀请,发布了一段视频,分享了他在法国生活的体验和困惑。你是否和他有相同的感受,你是否能帮他解决困惑呢?让我们看看他的困惑吧。

3 choses étonnantes que j'ai apprises sur la France en arrivant d'Angleterre.
从英国来到法国后,我所不能理解的三件事。

En arrivant en France, certaines choses m'ont laisséperplexe. Je vous donne 3 exemples en vidéo.
在到达法国后,有一些事一直困惑着我,我以视频的形式分享三个例子。

Numéro 1: Conduire, c'est beaucoup compliquéen France parce qu'on conduit àcotéde la route. Non, c'est pas ça, c'est juste... Les gens y ne s'aiment pas àconduire. C'est que àParis, je suis àParis.Je me trouve du périphérique àParis, c'est n'importe quoi. Les gens y ne s'aiment pas àconduire,vraiment comme un débile pour pouvoir survivre. Qu'avant, je était trop gentil, trop anglais, j'ai laisséles gens passer et finalement je me faisais défoncé. Voilà, j'ai appris qu'il fallait conduire comme un malade pour réussir àdébrouiller dans une ville oùles gens conduisent aussi.... Voilà,c'est n'importe quoi. Oh, ça, c'est un truc.
困惑一:驾驶。在法国的道路上驾驶比在英国的道路上驾驶要复杂的多,因为人们是在路边驾驶的。为什么在路边驾驶呢?原因是,巴黎人不喜欢驾驶。在巴黎,哪怕是巴黎的郊区,人们开起车来也像是低能在逃命一样。过去,当保罗在英国时,他在开车时很友善、很绅士,总是礼让他人随后自己最后通过。但到法国,他学会了如何像疯子一样开车,如果不这样,他似乎就不能在城市里穿梭,因为巴黎人似乎都那样开车。对保罗而言,这是在法国学到的第一个生活技巧。

C'est bien d'apprendrefrançais,de bien parler français. Par contre, il ne faut pas trop bien l'apprendre que des Français, parce que ,sinon, le français vont penser que tu es Français. Et ça ammène un peu de problème parce que je n'ai pas trop d'accent quand je parle français. Les gens y pensent, mais j'ai fait des fautes., j'ai fait des fautes de base. Tu vois, j'ai fait des fautes comme: j'aurais eu dit , mais j'ai dit  . Voici ma logique: une demie, moi, j'ai bien boire de la bière et je vais dire parce que c'est une boisson,c'est une bière, ça doit êtrepas ,mais non, ça n'est pas de sens du coup. Quand j'ai fait des fautes de base comme ça que vous ne vous faites pas, les gens y est prêt àse tromper comme un con parce qu'ils pensent que je suis Français. Au final, c'est plus simple de juste parler avec un accent. Quand je sais, je fait des fautes. comme si comme ça.C'est la deuxième chose que j'ai apprise: c'est qu'il fallait bien parler français mais pas trop. En tout ca, parce que tu perds un peu de charme quand tu n'a pas accent. J’ai penséque, voiles, pas voiles, voilà, j’ai penséque voilà, j'aillais avoir peu de succès avec les femmes françaises étant donnéque je suis Anglais. Comme j'ai pas accent ,c'est pas sexy...

困惑二:法语不能说得太好。在法国,学好法语、说好法语是非常好的事情。但是不要把法语学的太好以至于法国人认为你就是法国人。保罗·泰勒能够说一口不受母语发音影响的法语,但这反而给保罗带俩一些麻烦。由于保罗的法语说得太好,法国人认为保罗是法国人,但是保罗·泰勒有时会犯一些低级的错误,比如把“一杯啤酒”的阴阳性搞错了,保罗的逻辑是这样的:法语单词“啤酒”是阴性吧,“饮料”也是阴性啊,那么“一杯啤酒”也应该是阴性的(une demie)?但是,事实并不是这样,正确的表达是un demi。当保罗·泰勒犯这样的法国人不会犯的基础性错误时,法国人感觉被欺骗啦,因为他们已经认为保罗·泰勒是法国人啦,而法国人是不会犯这样的低级错误的。最后,保罗·泰勒觉得说一些带口音的法语反而更容易。当他意识到这一点时,他在说话时有意带一些口音。比如,“嘿,乔治,给我来一杯啤酒,是啤酒,再给我个面包,快点,快点”(其中啤酒的阴阳性错误,最后的催促用了英语)。这是保罗意识到的第二点:在法国生活需要说好法语,但不要说得太好。因为不管怎么样,不带一些口音使得保罗失去一些个人魅力。这里保罗和我们开了个玩笑,他故意用带口音的voiles,而不是正确的voilà。保罗还发现,因为他没有口音,似乎他对法国女性就不是那么有吸引力......

La trosième chose que j'ai apprise, c'est que les Français avez du mal àparler anglais, mais c'est pas votre faute. C'est parce que tout le monde vous juge et vous avez peur de parler. Mais le truc difficile: vous avez vidé‘h' partout. Par exemple: Huffinton Post, honneur,happiness.Arrêter de changer de voix sans prévenir. C'est un peu interdiction.
困惑三:法国人说不好英语。法国人说不好英语,但这不是法国人的错。法国人害怕说英语,因为英语使用的人最多,说英语等于在等待全世界的人的评价,法国人自然不敢多说。但是法国人说英语有一个不好的技巧和习惯,就是省略“h”的发音。比如Huffinton Post, Honneur,Happiness等词,法国人说起来就变成Uffinton Post, Onneur,Appines。这在英语里是绝对禁止的。

你是否居住在法国,你是否遭遇过和保罗·泰勒一样的困惑,你有什么困惑想和我们分享,欢迎在文章后留言,希望听到你的分享和你的声音。

 

本内容来源于互联网,由沪江法语编辑小奇原创听译,转载请注明出处。

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。