L'actrice affiche une coupe à la garçonne qualifiée de désastreuse par les médias américains.D'autres imaginent qu'il s'agit d'une perruque.

安妮海瑟薇的男生发型被美国媒体评价为“灾难一般”。另外有些人猜测这可能只是一个假发。

Anne Hathaway a sacrifié ses mèches brunes pour le tournage du film One Day, qui a lieu en ce moment à Paris. Si elle garde le sourire, c'est peut-être qu'elle n'a pas eu écho du peu d'enthousiasme que son nouveau look suscite chez ses compatriotes: "banal, pas glamour, incroyablement peu flatteur", "le coiffeur devait être drogué" juge le site Internet . Si nous sommes plus nuancés, il faut avouer que cette coupe courte manque un peu de modernité, contrairement à celle d'Emma Watson ou de Carey Mulligan. 

为了配合现在正在巴黎拍摄的电影One Day,安妮海瑟薇剪掉了她的棕色长发。她一直保持着微笑,大概她并不在意她的同胞们对她新造型的不满:“很平庸,一点也不吸引人,根本不招人喜欢”,“这个发型就像个瘾君子一样”,网站这样评价。如果更仔细的观察,我们必须承认跟艾玛•沃特森和凯瑞•穆里根的短发相反,海瑟薇的这个短发缺乏了些时尚感。

Pire, l'émission américaine E News Now estime que l'effet est désastreux, mais que l'actrice passe aisément pour une Parisienne avec ce look. Nous ne savons pas trop comment le prendre.

更坏的评价是,美国节目E News Now认为这个发型的效果是灾难性的。不过巴黎人对女演员的发型则宽容得多。

(翻译内容为“沪江法语”原创,转载请注明“沪江法语”)