Gommer les ombres au pinceau

Gommer les ombres au pinceau
On adopte la tenue de camouflage sur les cernes, avec les nouveaux correcteurs de teint illuminateurs. A tapoter en estompe sur le contour de l'oeil pour effacer la fatigue.


遮掉暗沉阴影
沉重的黑眼圈绝对不会是青春活力的体现,但现在无论学生族还是上班族都经常性熬夜,黑眼圈多少不可避免。于是现在很流行使用可以提亮脸色的遮瑕笔来掩盖黑眼圈,用遮瑕笔沿着眼周轮廓涂抹晕染均匀,可以有效的遮掩疲倦,让人变得精神起来。

(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语。)

Se rafraîchir en un coup de crayon

Se rafraîchir en un coup de crayon
L'astuce des maquilleurs télé? Estomper un pointillé de crayon rose pastel aux coins des yeux et sous le sourcil pour défatiguer le regard, et sur l'arc de Cupidon pour "lifter" le sourire.


彩笔画出年轻感
用粉色的彩笔在眼角和眉毛下方画点并均匀晕染开,能显得人有精神。

(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语。)

Faire monter le rose aux joues

Faire monter le rose aux joues
"Le charme d'un visage dépend de ses pommettes", selon Peter Philips, directeur artistique du make-up chez Chanel. Pour un effet ultrafrais, on opte cet automne pour ce fameux blush rose pimpant, qui fait une mine fraîche et des joues juvéniles.


让脸颊如花粉嫩
爱美之心人皆有,谁不想生一张面若桃花的脸蛋?可如今空气污染啦,电脑辐射啦,抽烟喝酒啦等等等等,要想在短时间里让脸色桃花起来,恐怕还是要借助化妆品。
香奈儿首席化妆师Peter Philips说,“一张脸的魅力取决于其颧骨处的脸颊。”指的也就是脸颊是否红润。为了打造最清新透爽的效果,今年秋天我们可以选用这种娇艳的玫瑰色腮红,让脸色清爽红润,充满朝气。

(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语。)

Mettre un coup de rouge à lèvres

Mettre un coup de rouge à lèvres
Chic et à la mode, le vrai "red" est un allié sûr pour réveiller l'éclat du teint et la blancheur des dents. Plutôt que des carmin tirant sur le brun (trop ternes), on choisit un rouge pompier, géranium... Et on double l'effet avec les textures souples aux actifs repulpants.


红唇诱惑
优雅而又时尚的正红色是让脸色重焕光彩的得力帮手,而且红润的嘴唇能让牙齿显得更白。与其选择近似于棕色的胭脂红,还不如选择更夸张些的天竺葵那样的红色。

(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语。)

Se maquiller au doigt

Se maquiller au doigt
"Tapoter, flouter et estomper fonds de teint, fards, blush et rouges à lèvres avec la pulpe des doigts permet de révéler l'éclat et la lumière alors que surligner avec des lignes franches accuse la fatigue et les traits", expliquent les make-up artists de studio. Ludiques et pratiques pour cet exercice, les palettes qui s'utilisent à l'index.


用手指画个妆。
用手指画出的妆容效果往往会比用毛刷粉饼等工具的效果要自然得多。用手指把粉底和腮红轻轻拍打晕染在脸上,用指腹给嘴唇擦上口红,自然的线条能增加光泽和亮度,掩饰疲倦。

(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语。)

Foncer les sourcils

Foncer les sourcils
Plus les sourcils sont clairs, plus le visage manque de pep et semble triste et fatigué. On travaille donc sa ligne avec un crayon un ou deux tons au-dessus. Et si on est novice, on opte pour un kit "pédago".


加深眉毛线条。
我们常用“浓眉大眼”形容人朝气蓬勃,不过眉毛要是浓密过头,没有了线条感,却反而会显得脸上缺乏活力,甚至显得愁眉苦脸,那就悲剧了。于是可以选择图中几种色调中的两种,混合使用加强眉毛的线条感。如果是化妆新手把不准如何搭配颜色,可以尝试为新手准备的简易套装化妆品。

(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语。)

Troquer le noir charbon pour du brun vison

Troquer le noir charbon pour du brun vison
Moins sévère que les noirs, les mascaras bruns et camel éclairent le blanc de l'oeil. Lyne Desnoyer, make-up artist M.A.C, recommande un fard smoky toffee, caramel... Pour ombrer le regard en délicatesse, à l'image du défilé Alexander Wang. Et Miki, maquilleur chez Lancôme, d'opter pour un mascara chocolat qui fait pétiller la prunelle.


用棕色代替黑色。
传统的眼妆一般喜欢使用黑色来强调眼睛的轮廓线条,但黑色会显得暗沉,一不小心没画好还可能被人误认为熊猫眼。而棕色没有黑色这么沉闷严肃,棕色或驼色的眼妆更能显现出眼睛的澄澈。

(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语。)

Camoufler ses cheveux blancs

Camoufler ses cheveux blancs
Christophe Robin, star des coloristes, a une astuce : "Je conseille une coloration ton sur ton, mais un ou deux tons plus foncés que la base naturelle des cheveux. On applique au peigne juste sur les zones blanchies et on laisse pauser trente minutes."


藏起白头发
要是出现了白头发,再年轻的人也得显老好几岁,所以一旦发现了白头发,我们就忙不迭的要拔他个斩草除根,可是,如果数量太多拔不完怎么办……于是就只有藏了。
对于隐藏白发,知名染发师Christophe Robin有这么一个诀窍:“我建议使用同一种颜色的不同深浅度进行染发,在自然发色的基础上加深一到两种色调。用梳子把染发剂刷在有白头发的地方,然后等待30分钟即可。”

(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语。)

Soigner ses mains

Soigner ses mains
Elles trahissent l'âge, il faut donc les bichonner. L'équation parfaite pour cela? Crème nourrissante antitache+polissage des ongles+manucure nude.


呵护自己的双手
手是我们除了脸之外能被别人第一眼看到的的身体部分,是平时出镜率最高运动量最大的部位之一,更是最容易暴露我们年龄的地方。一双满是粗糙老茧或发黄发暗长满皱纹的手,会给你的形象大打折扣。所以一定要细心呵护我们的双手。
那么双手该怎么护理呢?一个比较好的护理程序就是:一款有祛斑功效的营养型护手霜+抛光指甲+细心的修剪指甲。

(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语。)

"Vacciner" ses cellules contre le temps

"Vacciner" ses cellules contre le temps
Pour le Pr Suresh Rattan, gérontologue et chercheur en biologie du vieillissement (université d'Aarhus, Danemark), il n'y a pas de gène responsable du vieillissement. En revanche, on peut accroître la longévité des cellules et les stimuler via des microstress tels qu'un vaccin. Transposé en cosmétique avec un nouveau sérum, ce principe promet éclat, jeunesse et élasticité.


细胞“注射”抗衰老
虽然不能阻止身体的衰老,但是延缓衰老还是可以通过生物科技的帮助办到的。现在已经可以通过使用一种新型的乳清,像往细胞里“注射”营养一样延长细胞寿命,刺激细胞活力,从而恢复皮肤的光泽和弹性。

(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语。)