Si vous n’aviez pas choisi ce métier, qu’auriez-vous fait ? 
你不做这个工作,你做什么?

En feuilletant un annuaire d’anciens élèves, on peut remarquer la diversité des chemins empruntés par les diplômés d’une même école. C’est pourquoi le recruteur peut s’interroger sur votre projet professionnel, même si vous avez suivi des études spécialisées dans un domaine. En formulant la question de la sorte (plutôt qu’en vous demandant : « si c’était à refaire, recommenceriez-vous ? »), le recruteur vous incite à donner le nom d’un deuxième métier.

翻一翻同学录,我们会注意到同一个学校出来的学生去向也不同。这也是为什么招聘者会问你你的职业计划,尽管你们是同一专业的。要回答这种类型的问题(更可能这样问:“如果重新来过,你会怎么样做?”),招聘者想让你说出第二职业的名字。

Ce n’est pas innocent bien sûr, car ce qui l’intéresse avant tout, c’est l’écart entre la réalité et vos aspirations les plus secrètes. Si vous êtes chef de rayon dans une grande surface et entonnez : « j’aurais aimé être un artiste », votre interlocuteur va forcément se poser des questions ! Pour rester cohérent vous devez donc citer des métiers qui présentent des similitudes et font appel soit aux mêmes compétences, soit aux mêmes qualités. À moins que vous ne soyez capable de défendre votre singularité !

这当然不是没有意义的,他们感兴趣的是现实和你最秘密的愿望之间的差距。如果你是一家超市的部门经理你说:“我想成为一个艺术家。” 招聘者肯定会继续问你问题。最好与你现在的工作保持相似或者使用相同的能力或要求。至少要保持你的独特性。

 Le recruteur peut également vous poser cette question (ou éventuellement vous dire plus simplement : « pourriez-vous ou auriez-vous envie de changer de métier ? »), parce qu’il a détecté en vous un futur directeur général qui sommeille. Si vous détenez un réel esprit d’entrepreneur, n’hésitez pas à le faire valoir.

招聘者也可能问你同样的问题。(或者更简单的:“你想换工作吗?”)因为这样可以挖掘你领导人的潜力。如果你真有领导潜能,不要犹豫去实现它。

Les réponses à éviter
应该避免的回答

Pas motivé • « En fait, ce métier-là, je ne l’ai pas choisi. C’est venu plutôt par hasard… »

没动力的:其实,这职业,我不会选。只是凑巧。

Infantile • « Quand j’étais petit(e), je souhaitais devenir pilote d’avion. »

幼稚:当我小的时候,我希望开飞机。

Désabusé • « Tout autre chose… »

醒悟:所有别的

 • « Moi, ce que j’aurais voulu faire, c’est ingénieur, mais je n’en ai pas eu la possibilité. »

我,这就是我要做的,就是工程师,但是,我我没有机会。

Des réponses possibles
参考回答

• « Ce que j’aime avant tout dans mon métier, c’est le fait d’avoir l’opportunité de rencontrer un grand nombre de personnes. Je n’ai jamais réellement réfléchi à un autre métier, mais je pense en tout cas que j’aurais choisi une profession qui présente les mêmes caractéristiques. »  

我最喜欢的职业是有机会遇见很多人。我从没想过其他职业,但是,我认为,无论如何,我会选择同样性质的工作。

• « Je n’aime pas beaucoup passer mes journées assis(e) derrière un bureau. J’ai donc choisi un métier qui m’amène à bouger. Et je ne sais pas quel autre métier j’aurais pu faire, mais sans aucun doute, j’aurais choisi une profession avec de nombreux déplacements. »

我不喜欢每天坐在办公桌后。我希望一个工作可以动的。我不知道我还可以做别的什么工作,但毫无疑问,我会选择有很多出差的工作。

注:所有翻译为大意

(本内容为“沪江法语”原创,转载请注明“沪江法语”)