Ce qui change au 1er octobre
10月1日起有这些新变动

Mesures. Baisse des APL, nouvelle convention d’assurance chômage, consultations médicales, prix du gaz, cigarette électronique… Récapitulatif des principaux changements qui interviennent dès le 1er octobre.
措施。个人住房补贴降低,失业保险新协议,医疗咨询,天然气价格,电子烟……这些是10月1日起的重大变化的摘要。

Baisse des APL
个人住房补贴降低

L’aide personnalisée au logement va baisser de 5 euros par mois. Jusqu’à présent, un bénéficiaire de l’APL touchait en moyenne 225 euros par mois (le montant varie en fonction de la zone de résidence).
个人住房补贴每个月将降低5欧元,至今为止,个人住房补贴平均可达每月225欧(金额根据居住区域变动)。

Cette mesure concerne 6,5 millions de ménages français.
这项措施将涉及到六百五十万法国家庭。

La cigarette électronique interdite dans les lieux publics
公共场所禁止电子烟

À partir du 1er octobre, il sera interdit de vapoter dans “les établissements scolaires et les établissements destinés à l’accueil, à la formation et à l’hébergement des mineurs” ainsi que dans “les moyens de transport collectif fermés”.
从10月1日起,在“学校,接待机构,培训机构,未成年人接待处以及密闭的公共交通工具”中禁止电子烟。

Revalorisation des pensions de retraite
养老金重新上涨

Le montant de la pension de retraite de base va augmenter de 0,8 %.
下降的养老金将上涨0.8%。

Cette revalorisation concerne les régimes dits “alignés” (le régime général des salariés du privé, le régime social des indépendants et la Mutuelle sociale des agriculteurs).
这次上涨涉及到“校平”政策(私营部门工薪阶级的整体方案,独立户的社会制度以及农民社会互助制度。)

Nouvelle convention d’assure chômage
失业保险新协议

Le taux de cotisations patronales d’assurance chômage passe de 4 à 4,05 % du salaire brut pour l’ensemble des contrats, pour une durée maximale de 36 mois.
针对所有的最长雇佣期为36个月的劳工协议,失业保险雇主分摊额利率从毛工资的4%上涨到4.05%。

Les cotisations salariales restent à 2,4 %, mais l’État devrait les supprimer au 1er janvier en les compensant par une hausse de la CSG.
雇员缴纳的保险保持在2.4%,但是国家将从1月1日起取消雇员缴纳保险金政策,用增加的社会普摊税来补偿。

声明:本文法语部分来源于Valeursactuelles,中文部分由沪江法语arthurting原创翻译,转载请注明。