近年来成为名副其实的”国考”的国家公务员考试公共科目笔试12月5日开考,通过资格审核的合格人数超过141万,他们将角逐137个招考单位的1.6万余岗位,平均竞争比达到88:1。而最热职位的竞争率竟达到4961:1。本次笔试首次有171名一线工人和农民进入考场。从今年开始,大学生村官等服务基层项目的考生不再享受加分政策待遇,而是可报考专门的大学生村官等服务基层项目人员职位。
(北京晨报讯)

小编评论:以前都说高考(bac chinois)才算得上是国考(le concours national),看看现如今公务员考试这阵仗,高考也不过是小巫见大巫了。

国家公务员考试,法语叫 le concours de fonctionnalité nationale,相应报考的国家机关,法语叫l’institution de l’Etat,考取后成为国家公务员,法语叫fonctionnaire。

即便同为公务员,部门也有冷热门之分,其中究竟哪些国家机关最受报考人青睐呢? 今天就要和大家分享与这些部门相关的词汇!

海关 la douane             公安 la police

铁道部 le ministère des chemins de fer     

文化部 le ministère de la Culture

国税局 l’administration nationale des affaires fiscales

对外宣传部 le département de la Communication

【补充词汇】

候选人 candidat ,e           候选资格 la candidature

笔试 une épreuve ecrite   面试 un entretien

录取比例为百分之xx la proportion des admis est de xx%