Dix-huit jours de congé pour les ministres dispersés entre Saint-Pierre-et-Miquelon, l'Italie, la Grèce, l'Espagne, mais surtout en France, entre Côte d'Azur, Ardèche et baie de Somme.

法国部长们迎来了18天的假期,他们纷纷去圣皮埃尔和密克隆岛,意大利,希腊,西班牙度假,当然首选之地还是法国本土,蔚蓝海岸、阿尔代什和索姆湾大受欢迎。

«Je pars dans le Var. Je veux du soleil, de l'eau, des livres», dit Nicole Belloubet (Justice). «Il est important que tout le monde souffle», admet son collègue Julien Denormandie. Après une première année à l’épreuve du pouvoir et des dernières semaines d’affaire Benalla, les ministres profitent, depuis le 4 août, de leurs congés. Des vacances qui seront l'occasion de «prendre un peu de recul», espère le secrétaire d'Etat auprès du ministre de la Cohésion des territoires, qui séjourne en Italie. «Avant ça, j'ai fait un an et demi de campagne et quatre ans de cabinet avec un certain Emmanuel Macron qui envoie beaucoup de textos pendant les vacances», plaisante Denormandie.

“我要去瓦尔省度假,去享受阳光、海岸和书籍”,司法部部长Nicole Belloubet说道。他的同事Julien Denormandie表示“是应该让大家休息一下了。”经过了一年的繁忙政务以及这几周以来的Benalla事件,部长们终于可以从8月4日开始进行一段时间的休假了。领土和谐部长目前在意大利休假,他希望通过这段时间的休假“缓一缓”。Denormandie抱怨说:“在此之前,我已经任职了一年半,为总统工作也有四年了,他在我休假的时候还总是给我发工作短信。”

Cette année encore, les ministres sont tenus d'être «connectés, joignables et évidemment à disposition si nécessaire», selon la consigne rapportée par le porte-parole du gouvernement, Benjamin Griveaux. Cinq membres du gouvernement passent leurs vacances à l'étranger. Egalement en Italie pour Frédérique Vidal (Enseignement supérieur) et Olivier Dussopt (Action et Comptes publics). En Grèce pour Sébastien Lecornu (Transition écologique). Tandis que Geneviève Darrieussecq (Armées) et Christophe Castaner (Relations avec le Parlement) ont rejoint l'Espagne. L'ex-maire de Forcalquier a prévu de faire des allers-retours entre son ancienne ville et Alcala de Xivert, un village niché entre la mer et la montagne. Dans la province de Castellon, il renoue avec des plaisirs simples : «Je partage du temps, des rires et des sourires avec ma famille.»

正如政府发言人Benjamin Griveaux所报告,部长们今年度假期间也必须“在需要的情况下随时待命”。目前有五位部长在国外度假,同样在意大利的还有高等教育部长Frédérique Vidal,公务行动和公共账务部长Olivier Dussopt。环保发展部长Sébastien Lecornu目前在希腊度假,在西班牙度假的有国防部长Geneviève Darrieussecq,与国会联络事务国务秘书Christophe Castaner。福卡尔基耶前市长则准备在他之前任职城市和阿尔卡拉之间转一圈,阿尔卡拉是一座介于山海之间的小村落。在卡斯特利翁省,他准备过过简单的生活:“我想和家人在一起,一同分享欢乐。”

Pour retrouver «les siens», Annick Girardin (Outre-Mer) a dû entreprendre un voyage de 24 heures jusqu'à Saint-Pierre-et-Miquelon. «Je suis la seule ministre en célibat géographique», s'amuse-t-elle. Au programme avec son compagnon, ses parents et ses enfants : baignade dans l'étang, balades sur l'île. Bruno Le Maire (Economie) compte «passer beaucoup de temps en famille», à Chamonix. Dans le Var, où elle passe l'été en famille, la ministre des Sports se dépense et court chaque jour, malgré des températures élevées. «Beaucoup de marche» aussi pour Muriel Pénicaud (Travail) dans la baie de Somme et dans la région des lacs en Italie.

为了和家人一起共度时光,海外事务部长Annick Girardin需要花费24小时到达圣皮埃尔和密克隆群岛。她玩笑道,“我是唯一一个与大家地理隔绝的部长。”她准备与伴侣、父母还有孩子们一起游泳散步。经济部长Bruno Le Maire打算和家人一起在夏蒙尼度过大部分的假期时间。在瓦尔省与家人一起度假的体育部长冒着炎热天气每天坚持跑步锻炼。在索姆湾和意大利湖泊区度假的劳工部长Muriel Pénicaud也坚持散步运动。

Pour tous, les lectures semblent indispensables en été. Des affinités littéraires se retrouvent du reste entre certains ministères. Françoise Nyssen (Culture), Benjamin Griveaux et Florence Parly ont tous emporté «Le lambeau» de Philippe Lançon. Tandis que Marlène Schiappa (Egalité entre les femmes et les hommes) relira les manuscrits de son père et de sa sœur à Marseille et en Corse. Edouard Philippe, qui ne souhaite pas révéler sa destination, a tout de même fait savoir que la lecture sera bien au programme de ses vacances. Le Premier ministre a été aperçu dans les Hautes-Alpes, à Saint-Bonnet-en-Champsaur.

阅读对于所有度假的部长们来说都是必不可少的。一些部长们有着共同的文学爱好。文化部长Françoise Nyssen、Benjamin Griveaux以及Florence Parly不约而同地选择了Philippe Lançon的《碎片》。而男女平权部长Marlène Schiappa则选择在马赛和科西嘉岛重新阅读父亲和姐姐的手札。总理爱德华·菲利普没有透露自己的度假地点,但是表示阅读肯定是假期必不可少的。不少人发现总理去了上阿尔卑斯山省的尚普索地区圣博内县度假。

 

本文由沪江法语双语编辑GloryYa原创翻译,转载请注明出处。