Les Français estiment qu’il faut 1760 euros par mois pour vivre

法国人认为每个月至少要1760欧元才能生活

 

 

Selon le baromètre d’opinion de la Direction de la recherche, des études de l’évaluation et des statistiques (Drees), les Français estiment qu’une personne seule doit disposer d’un revenu minimum de 1760 euros par mois pour vivre. Cette somme représente 71% de plus que le seuil de pauvreté dans l’Hexagone, établie à 1026 euros par mois pour une personne seule.

根据法国战略研究局(Drees)的民意调查显示,法国人认为一个人每个月至少需要1760欧元才能生活。这个数目超过了法国最低工资标准的71%,其最低标准为每个月1026欧元。

 

En pleine crise du mouvement des «gilets jaunes», près de 18% des Français interrogés se sentaient pauvres fin 2018, contre 13% en moyenne les années passées. «La hausse n’est pas identique dans toutes les couches de la population», souligne Adrien Papuchon, chef du pôle études sur la redistribution à la Drees et auteur du baromètre. Près d’un tiers des ouvriers partagent ce sentiment de pauvreté, et 90% d’entre eux estiment que les injustices sociales ne feront qu’augmenter à l’avenir. 7% des professions intermédiaires se considèrent pauvres, contre 14% chez les employés. Par ailleurs, un quart des Français interrogés pensent qu’ils pourraient se retrouver dans une situation de pauvreté durant les cinq prochaines années.

2018年年末,就在“黄背心”危机来势汹汹的时刻,接受调查中超过18%的法国人感觉自己很贫穷,而去年这个数据为13%。法国战略研究局的主任,同时也是民意调查的作者Adrien Papuchon指出:“这个上涨幅度在不同阶层的人群中是不一样的”。超过三分之一的工人对这种贫困感感同身受,而且他们之中90%认为在未来社会不平等只会增长。7%的自由职业者(profession intermédiaire)觉得自己比较穷,而这个数字是14%。此外,四分之一接受调查的法国人认为他们在未来的五年会陷入贫困。

 

Près de 9 millions de pauvres

超过900万的穷人

 

Entre 2006 et 2016, le taux de pauvreté a augmenté partout en Europe, passant de 13,3% à 14% dans l’Hexagone. En France, près de 8,8 millions de personnes, dont 3 millions d’enfants, étaient en situation de pauvreté fin 2016. Cela signifie qu’elles disposent pour vivre de moins de 855 euros (seuil à 50%) ou 1026 euros (seuil à 60%) par mois. Les prestations sociales non contributives représentent au total 42% du revenu disponible de ces ménages pauvres (14% de minima sociaux, 14% d’aides au logement, 11% de prestations familiales et 3% de prime d’activité), soit environ 345 euros par mois.

从2006年到2016年十年间,整个欧洲的贫困率都在增长,法国的贫困率从13.3%上涨至14%。2016年年末,法国有接近880万穷人,其中300万是儿童。所谓贫困人口,即月收入低于855欧元(中位数的50%)或月工资低于1026欧元(中位数的60%)。非税收社会补贴占了贫困家庭可支配收入的42%(其中14%来自最低社保,14%来自房补,11%来自家庭补贴,3%来自就业活动补助金),即345欧元每个月。

 

Selon une étude de la Drees, ces prestations permettent de diminuer le taux de pauvreté de 8,2 points. En 2017, 4,22 millions de personnes étaient allocataires d’un minimum social. La même année, le pays a distribué près de 81 milliards d’euros de prestations sociales non contributives, c’est-à-dire celles non soumises au versement de cotisations sociales préalables mais financées par la solidarité nationale.

根据Drees的研究,有了这些补助金,贫困率下降了8.2%。2017年,领取最低社保的人口数为422万。同年,法国在非税收社会补助金上资助了810亿欧元,所谓非税收社会补助金即并非来自纳税人上缴的社会捐金,而是由财政补贴的国家团结金。

 

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语签约编辑 Sylvie原创翻译,转载请注明出处。ref: