法国最美丽的村庄协会标志

1981年,利穆赞大区科雷兹省克隆其-拉-罗琪Collonges-la-Rouge的村长夏尔·塞拉克Charles Ceyrac在看到《读者文摘》法文版的“法国最美丽的村庄”专辑之后受到启发,希望将法国很多美丽的小村庄罗列出来,既方便旅游,又利于保护。他的想法受到了其他66位村镇长的认同,于是在1982年法国最美丽的村庄协会成立了,协会的宗旨最主要的是将很多拥有独特建筑的小村庄保护下来,不是作为死气沉沉的博物馆,而是使村镇与村镇的生活协调,让人们不仅可以欣赏到风景如画的村镇、独特的历史建筑,而且可以真实感受到在这些村镇中热闹的生活场景。

L’histoire des Plus Beaux Villages de France, c’est celle de la rencontre, en 1981, entre un homme et un livre. Le livre, était l’album éponyme édité par Sélection du Reader’s Digest, l’homme était Charles Ceyrac, Maire de Collonges-la-Rouge. L’élu de Corrèze trouve alors dans cet ouvrage le moyen de servir une cause qui lui tient à cœur : unir forces et passions pour protéger et promouvoir le patrimoine remarquable de ces communes d’exception et leur offrir ainsi une alternative à la désertification rurale. 66 maires suivront Charles Ceyrac dans cette aventure officialisée le 6 mars 1982.
“法国最美丽的村庄”的历史,来自1981年一个人与一本书的相遇。这本书,就是当时《读者文摘》法文版出版的同名专辑,而这个人,就是夏尔·塞拉克,利穆赞大区科雷兹省克隆其-拉-罗琪Collonges-la-Rouge的村长。当时,科雷兹省的这位村长发现这本书是一种为他心爱事业服务的很好办法:将能力和热情合起来,为了保护及推广在这些不同寻常地区的独特建筑遗产,并为这些建筑遗产提供另一种在乡村人口日益减少下的保护方法。66位村镇长跟着夏尔·塞拉克一起开始了这一正式开始于1982年3月的“历险”。

Aujourd’hui, l’association compte 156 villages répartis dans 21 régions et 69 départements. Eviter les écueils du village-musée sans âme ou, à l’inverse, ceux du « parc d’attraction », réconcilier les villages avec l’avenir, redonner la vie autour de la fontaine ou sur la place ombragée de tilleuls et platanes centenaires. Voilà notre ambition raisonnée et passionnée.
今天,法国最美丽的村庄协会包括了位于21个大区69个省的156个村庄。避免了使这些村庄成为没有灵魂的博物馆村,与之相反,使之成为“游乐园”,将村庄与未来协调,把村庄中的生活再次回归到从前以喷泉及百年椴树和梧桐成荫广场为中心的热闹景象。这就是协会合理而充满热情的雄心。

(上述法文内容来自法国最美丽的村庄Plus Beaux Villages de France协会官网)

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

文章版权归沪江法语所有,转载请注明沪江法语。

历年来协会指南的封面欣赏

文章版权归沪江法语所有,转载请注明沪江法语。

历年来协会指南的封面欣赏

文章版权归沪江法语所有,转载请注明沪江法语。

历年来协会指南的封面欣赏

文章版权归沪江法语所有,转载请注明沪江法语。

历年来协会指南的封面欣赏

文章版权归沪江法语所有,转载请注明沪江法语。

历年来协会指南的封面欣赏

文章版权归沪江法语所有,转载请注明沪江法语。

“法国最美丽的村庄”的村镇路牌

被列入“法国最美丽的村庄”的村镇,在其入口处,都会看到图中这样的标牌。

文章版权归沪江法语所有,转载请注明沪江法语。