Emma Laure Esther Guilbert, dite « Yvette Guilbert », née le 20 janvier 1865 à Paris et morte le 3 février 1944 à Aix-en-Provence est une chanteuse française du café-concert.
艾玛·劳拉·埃斯特·吉尔贝,人称“伊薇特·吉尔贝”,1865年1月20日生于巴黎,1944年2月3日卒于普罗旺斯地区艾克斯,是一位法国专门在咖啡馆表演歌舞的歌手。

Elle est issue de l'union d'Hippolyte Guilbert, un brocanteur et patron d'une fabrique de confection normand, et d'Hernance Julie Lubrez, une chapelière belge. Après six mois passés dans un atelier de couture, elle entre à seize ans comme vendeuse aux grands magasins Le Printemps du boulevard Haussmann à Paris.
她的父亲伊波利特·吉尔贝是位旧货商和一家诺曼底制衣厂的老板,母亲爱尔纳斯·朱莉·卢布莱是位比利时的制帽工人。在制衣作坊呆了6个月后,16岁的她到了巴黎奥斯曼大道上的春天百货当上了售货员。

En 1885, elle suit des cours d'art dramatique. Elle se révèle « timide à la ville et audacieuse à la scène », comme elle le rapporte elle-même. Elle fait ses premiers pas au Théâtre des Bouffes du Nord, puis passe au théâtre de Cluny. Fin 1885, Yvette Guilbert rencontre Charles Zidler, directeur de l'Hippodrome et créateur du cabaret parisien Moulin Rouge.
1885年,她进修了一个戏剧班。她显示出“平时害羞,台上大胆”的特点,就如她对待自己。在巴黎的北方意大利剧院Bouffes du Nord,她开始了最初的舞台演出,接着来到克吕尼剧院Cluny。1885年底,伊薇特·吉尔贝结识了跑马场剧院Hippodrome经理及巴黎歌舞表演红磨坊的创办人夏尔·齐德勒Charles Zidler。

En 1887, elle entre au théâtre des Nouveautés, où elle a notamment un petit rôle dans une pièce de Feydeau. L'année suivante, elle passe au théâtre des Variétés, où, là encore, elle n'a que de petits rôles. Elle décide alors de se tourner vers la chanson et le café-concert. Elle tient les premiers rôles dans l'opérette Le moulin de la galette d'Alphonse Allais et Jules Desmarquoy en 1888 puis en 1890 dans la revue légère de George Auriol et Narcisse Lebeau Pourvu qu'on rigole que donne le Divan japonais, beuglant de la rue des Martyrs dirigé par Jehan Sarrazin et où elle se produira régulièrement jusqu'en 1892. Ce dernier la surnomme la Diseuse fin de siècle.
1887年,她进了新世界剧院Nouveautés,在这里她特别是在费铎Feydeau的一个戏中出演了一个小角色。下一年,她又到了联合演出剧院Variétés,在这里还是一样,只有些龙套角色。于是她转向歌曲和歌舞咖啡馆。1888年,她在阿尔方斯·阿莱Alphonse Allais和儒勒·德玛尔库瓦Jules Desmarquoy的轻歌剧《饼磨坊》Le moulin de la galette中,开始了自己最初的歌唱生涯,接着在1890年,又出演了乔治·奥利奥尔勒George Auriol和那尔西斯·勒博Narcisse Lebeau的轻松歌曲剧《日本长沙发。。。起码好笑》Pourvu qu'on rigole que donne le Divan japonais,以及在杰兰·萨拉赞Jehan Sarrazin执导的《在殉难者路上咖啡馆》beuglant de la rue des Martyrs经常出演直至1892年。后面这部剧使其获得了“世纪末朗诵者”的绰号。

Entretemps, en 1889, elle obtient un engagement à l'Eldorado, qu'elle quitte presque aussitôt pour entrer à l'Éden-Concert, mais ne parvient toujours pas à se faire un nom.
同时,在1889年,她拿到了一个在埃尔多拉多喜剧院Eldorado演出的合同,很快她转到伊甸园音乐厅Éden-Concert而离开了埃尔多拉多喜剧院Eldorado,但她仍无法为大众所识。

C'est en août 1889 que Freud vient l'écouter à l'Eldorado sur les conseils de Mme Charcot. Par la suite, Freud affichera dans son bureau une photo dédicacée par elle et ils entretiendront une correspondance assez suivie. Elle interprète de nombreuses chansons de Paul de Kock.
1889年8月,在夏尔科夫人Charcot的提议下,弗洛伊德专门来到埃尔多拉多喜剧院Eldorado看她的演出。之后,她亲笔签名的照片悬挂在弗洛伊德的办公室里,两人也保持着较为紧密的通信联系。她演唱了大量保罗·德·科克Paul de Kock创作的歌曲。

Le succès n'arrive qu'en 1891, après un engagement au Moulin Rouge, qu'elle doit à la confiance de Charles Zidler. Marcel Proust lui consacre son premier article dans Le Mensuel en février 1891.
直到1891年,在红磨坊的一次演出后,成功才迟迟到来,这要感谢夏尔·齐德勒Charles Zidler对她的信任。马赛尔·普鲁斯特在1891年《月刊》杂志的二月刊上,第一次专门编写了一篇有关她的文章。

Atteinte d'une grave maladie à partir de 1900, elle finit quand même par remonter sur scène, au Carnegie Hall de New York en 1906, puis au Casino de Nice en 1913, mais avec un répertoire tout à fait nouveau, composé de chansons plus « littéraires », comportant des reprises de poésies anciennes et modernes, ainsi que des chansons du Moyen Âge.
1900年,她得了重病,不过最后还是登台了,1906年在纽约的卡内基音乐厅,1913年在尼斯的赌场音乐厅Casino,不过都是全新的作品,更为“文学性”的歌曲,包括了了不少古典和现代诗歌,以及中世纪歌曲的改编。

Elle consacre la fin de sa vie à refaire les grandes salles d'Europe et d'Amérique, ayant pour pianiste Irène Aïtoff (1904-2006), ouvre une école de chant à Bruxelles, tourne dans quelques films, rédige des chroniques, fait de la mise en scène, anime des émissions de radio, écrit des livres.
在生命的最后几年,她重新在欧洲和美洲的音乐厅巡回演出,钢琴伴奏由伊兰娜·阿伊托夫(1904年-2006年)担任,在布鲁塞尔创办了一家歌唱学校,出演了几部电影,做过导演,主持了一些之声节目,还写过书。

Yvette Guilbert enregistre ses chansons pendant presque quarante ans, ce qui lui vaut de nombreux enregistrements conservés, du début du cylindre commercialisé aux disques enregistrés électriquement.
伊薇特·吉尔贝在近40年的时间中录制了大量的歌曲,从最早商业化的唱片到后来电子录制的唱片,其中的很多都值得收藏。

Yvette Guilbert meurt le 3 février 1944 à Aix-en-Provence. Elle est inhumée au cimetière du Père-Lachaise.
1944年2月3日,伊薇特·吉尔贝在普罗旺斯地区艾克斯去世。她被安葬在巴黎的拉雪兹公墓。

(本页法语内容节选自维基百科法文版

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

文章版权归沪江法语所有,转载请注明沪江法语。