时差


又到了十月的最后一个周末。在欧洲,时间从夏时令调回正常,也就是说手表的指针在周六午夜向后调一个小时,从周日开始巴黎时间和北京时间就相差七个钟头了。

对于这七个小时的时差,东西方人的思维不同,形成了对一个事实完全相反的表达方式:我们说,北京时间比巴黎时间早七个小时,而法国人说,北京时间比巴黎时间晚七个小时。我们对时间的观念是动态的,是以谁先到达第二天为标准衡量谁早谁晚,地球由西向东自转,总是我们先达到次日午夜零点,当然我们早了;而法国人是静态的,是以同一时刻为标准,谁的手表表针靠后就是谁早,这样上午十点的巴黎要早于下午五点的北京。就像语言里,我们的语法里没有时态,没有动词变位,我们的动词适用于过去,现在和将来。而西方语言里,他们只有把动词变了形式才知道事情发生在何时。其实不光是法国人,问起一个美国人,他也是这样理解。

两个国家之间地理位置不同有时差,而法国人爱迟到,不守时,约定时间和实际时间也有时差。本来欧洲人生活的节奏就要比中国人日本人韩国人慢,再加上法国人又喜欢自诩为"热爱生活",所以大多数人对于时间观念一点也不紧迫,这和他们噼里啪啦快的要死的说话方式大相径庭。甚至有些正式场合比如上课,比如开会,大家也是赶个钟点差不多就行。大学里上课没有铃声,按时出席,到点放学全靠自觉。法国学生从不提前进入教室,早到的同学会在教室外聊聊天,抽支烟,喝杯咖啡。八点钟上课,大家踩着点一起进入阶梯教室,八点五分落座就绪开始上课。对法国学生来说,迟到固然不好,但是也没什么大不了的。所以有一次我因为赶上课时间心急火燎的奔跑,大街上的人都惊异的看着我。虽然课可以晚开始,但是要想拖堂可就没门喽,如果不是宣布关于考试的重要事项,教授的结束语一般都会淹没在稀里哗啦的收拾书包声音中。

赴法国朋友的邀请,赶上个意外堵车什么的,晚个二十分钟半个钟头也不要紧,法国人对此很宽宏大量,早到了反而有时候会让主人措手不及。曾经有一次,我被法国同学邀请参加他们圣诞节前的聚会,结果一对情侣迟到一个多钟头,大家也不着急,饥肠辘辘的耐心一直等到他们来,晚餐推迟两了个小时,从十点一直吃到午夜。

有时我感到奇怪,一方面法国人不守时喜欢迟到,另一方面你却完全可以放心于法国服务性行业的准时性比如公共交通,比如信件,比如电视节目。想来想去这要归功于法国社会的法律和规章制度较为完善,个人的意志和行为习惯被有效约束,工作顺从于整个社会的发展需要。而且法国人做事按部就班,喜欢提前做好计划和准备,发展虽然缓慢,但是他们做事钉是钉铆是铆,一件事情做完再做另一件。社会发展建立在这样的基础上,你可以感觉到井井有条带来的时间保障,做慢点总比要返工快。

实际上我也弄不明白到底是因为法国人生活安逸而变得懒散了呢,还是因为他们工作紧张,所以对于工作之外的约会等不愿再紧张的赶时间于是变得不守时?

当然也不能一棒子都打死。在我认识的法国人中,有良好习惯,非常准时的人也不少,像罗朗,像玛丽。无论如何,对法国人来讲,做事按时还是很被欣赏的大优点。