Une ville porte-bonheur
多特蒙德:里皮福地
"Dortmund est une ville qui me porte bonheur", rappelle pourtant Lippi aujourd’hui. Car au retour, lesBianconeri l’emporteront 2:1, grâce notamment à un Roberto Baggio au sommet de son art. "J’y suis allé trois fois, deux avec la Juventus, et une avec la Nazionale, et nous nous sommes imposés à chaque fois." La seconde arrive deux ans plus tard, lors de la phase de groupes de la Ligue des champions de l’UEFA. Les Schwarzgelben s’inclinent 1:3 dans leur antre, mais prendront leur revance dans le Piémont (1:2).
“多特蒙德是我的福地”,老帅今天接受采访时如是说。在次回合,尤文凭借当时正处于巅峰期的罗伯特·巴乔的进球2 :1涉险晋级。“我去过多特蒙德三次,两次是率领尤文,一次是率领意大利国家队,每次我们都凯旋而归。”第二次造访多特蒙德是在两年后的欧冠小组赛。多特蒙德在自己的魔鬼主场1 :3落败,第二场交锋又以1 :2的比分败走都灵。

Et si Lippi ne manque pas de rappeler ses heureux déplacements à Dortmund, il ne peut pas en dire autant de son séjour à Munich pour la finale de la Ligue des champions 1997. Cette fois-là, c’est le Borussia qui avait triomphé (3:1) pour subtiliser à la Juve le trophée qu’elle avait conquis l’année précédente... et qu’elle n’a plus gagné depuis. Quant à son voyage à Leverkusen pour y affronter le Bayer lors de la deuxième phase de groupes de l’épreuve en 2002, Lippi en garde aussi un souvenir amer avec une défaite 1:3, compensée par le 4:0 quelques semaines auparavant.
但是,若说多特蒙德这座城市之于里皮是福地的话,那么1997年的欧冠决赛举办地慕尼黑就是他的伤心地。这次,多特蒙德以3 :1的比分让尤文欧冠卫冕梦碎……至今再无缘捧起大耳朵杯。2002年欧冠小组赛,银狐又率队前往德国勒沃库森与药厂进行小组赛第二次对决。这次的回忆之于里皮又是苦涩的,他的队伍1 :3客场落败,药厂借此报了几周前0 :4都灵落败的一箭之仇。

Le troisième passage du technicien transalpin à Dortmund remonte à 2006. A la tête de sélection nationale, il affronte en demi-finale de la Coupe du Monde de la FIFA, Allemagne 2006™ le pays hôte en pleine confiance sur une pelouse où il ne s’est jamais incliné dans son histoire. "Je me souviens de les avoir battus 4:1 lors d’un match amical à Florence quelques mois avant, mais bien sûr, cette rencontre tient une place importante dans ma carrière", confie l’ancien entraîneur de la Sampdoria et de l’Inter Milan. "Nous les avons battus 2:0 en prolongation, sur leur propre terrain pour nous qualifier pour une finale de Coupe du Monde. C’était un grand moment pour la Nazionale."
意大利人第三次来到多特蒙德是在2006年,只是身份换成了意大利国家队主帅。在多特蒙德,意大利队遭遇半决赛对手——东道主德国队。德国队历史上在多特蒙德未尝败绩,因而全队上下踌躇满志。“我还记得在世界杯开赛前几个月,我们和德国队在佛罗伦萨踢过一场友谊赛,我们就以4:1取得了胜利。当然,这场半决赛是我执教生涯中的重要一战”,老帅坦言:“我们在加时赛中以2:0在德国队的主场击败德国队,我们得以挺进决赛。这是意大利国家队历史上的重要时刻。”