声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

【导读】

La "Journée du souvenir pour les victimes de la guerre en Algérie" instaurée ce 19 mars fait polémique. Certains élus et associations, notamment de rapatriés et harkis, rappellent qu'elle marqua aussi le début d'enlèvements et de massacres.

将3月19日定为“阿尔及利亚战争烈士纪念日”引起了很大争议。一些议员和机构,尤其是与此战争相关的人士认为这就是掠夺和屠杀的开始。

【背景知识】

Le 18 mars 1962, les accords d'Evian (Haute-Savoie) étaient signés au célèbre hôtel du Parc, sur les rives du lac Léman. Ils mettaient fin à huit ans de guerre et ouvraient la voie à l'indépendance de l'Algérie. Dans ce reportage de France3, Rehda Malek, négociateur du FLN algérien, se souvient d'une rencontre qui a duré treize jours au lieu des trois prévus.

En décembre 2012, cinquante ans après - et dix ans après l'Assemblée nationale - le Sénat adoptait une loi instaurant le 19 mars, date du cessez-le-feu, comme "Journée nationale à la mémoire des victimes de la guerre en Algérie". Une date que la ville de Perpignan (Pyrénées-Orientales) a célébrée l'an dernier.

Mais certains élus - tel Christian Estrosi, maire UMP de Nice (Alpes-Maritimes) - ou associations y sont opposés. Pourquoi ? parce qu'ils considèrent que des massacres ont continué après le 19 mars 1962. Notamment de harkis, ces combattants musulmans engagés au côté des Français. Ils étaient 200.000 pendant la guerre d'Algérie, dont 100.000 ont été massacrés par le FLN.

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

锻炼法语听力,从今天开始,订阅节目《TF1Journal》