Symboles du tennis, les balles jaunes ont d'abord été blanches et doivent leur existence à la télévision.
网球运动的象征——黄色小球——起初其实是白色的,后来因为电视而改变了颜色。

Que serait le tennis sans ses petites balles jaunes ? Comme le basket avec son ballon orange, impossible d'imaginer le sport favori de Rafael Nadal avec une balle en caoutchouc d'une autre couleur. Et pourtant.
网球如果没有了黄色小球会变成怎样?如同篮球和其橘黄色的球一样,无法想象拉菲尔·纳达尔最爱的网球运动里的橡胶网球变成了另外一种颜色,可是……

À l'origine, les balles de tennis n'avaient rien de jaune. Elles étaient blanches, voire noires, en raison de leur composition en laine. Mais vers la fin des années 70, la télévision en couleur fait son apparition. Le tennis est de plus en plus retransmis mais les balles blanches perturbent car elles se confondent avec les lignes blanches du court.
起初并没有黄色的网球,但是有白色,甚至黑色的网球。因为当时的网球多是用羊毛做成。但是至七十年代末期,彩色电视问世了,网球比赛越来越多地在电视上转播,这样一来白色的网球容易让人搞混,因为白色的球容易和边场白线重色。

En 1972, pour offrir une meilleure visibilité aux téléspectateurs, les diffuseurs et la Fédération internationale de tennis décident d'introduire dans le circuit des balles de feutre jaune. Mais pas n'importe quel jaune. Un jaune fluorescent appelé « optic yellow » déterminé par des recherches comme étant la couleur la plus visible à la TV. Depuis, tous les tournois utilisent ce standard. Mais, officiellement, les balles blanches sont encore autorisées sur le circuit professionnel.
1972年,为了给电视观众更好的视觉观感,发行商和国际网球联盟决定将黄毡球引入赛场。但这绝不是随便调出来的黄色,而是一种名为“视觉黄”的荧光黄。研究显示这种颜色在电视上是最易被识别的。自此,所有比赛都采用此标准。但是在职业联赛上,白色网球还是官方许可用球。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。