Comment sont vus les Français à l’étranger ?
外国人是如何看待法国人的?
 
Cliché n°1 : Les Français sont des grosses feignasses
偏见n°1: 法国人是懒癌
Je me souviens d’un reportage sur un groupe de touristes chinois en visite à Paris. Dans le bus, leur guide parlait des habitudes des français et ça donnait quelque chose comme :
« Les français sont en vacances tout l’été. A la rentrée, ils font grève parce qu’ils ne veulent pas aller travailler. Après, ils travaillent un peu parce qu’ils s’ennuient. A Noël, ils prennent des vacances ».
我记得一篇关于一群中国旅客游巴黎的报道文章。在巴士上,他们的导游向他们介绍法国人的习惯,其中有一些如下的例子:
“法国人整个夏天都在度假。重新开始工作时,他们会因为不想去工作而进行罢工。然后,他们因为觉得无聊而疏于工作。圣诞节的时候,他们也会度假。”
 
Cliché n°2 : Certaines Françaises sont aussi faciles à s’ouvrir qu’une fleur dans la rosée du matin
偏见 n°2: 某些法国人像在晨露中绽放的花朵一般轻易地向人敞开内心。
Et ça ne pose ou ne devrait poser de problèmes à personne.
这对别人来说应该构不成问题吧。
 
Cliché n°3 : Les français sont galants et romantiques
偏见n°3: 法国人风流倜傥且浪漫多情。
C’est tellement improbable que je ne vais même pas commenter ce cliché.
这简直无法置信,我都不屑于置评。
 
Cliché n°4 : Les Françaises aiment avoir un buisson au niveau des aisselles
偏见n°4: 法国人喜欢在腋下长个灌木丛(指不刮腋毛)
Quoi qu’il en soit, pendant le reste de mon séjour outre-manche, j’ai profité de chaque occasion pour lever les bras très haut dans le ciel et prouver ainsi à nos camarades anglo-saxons qu’on pouvait être française et avoir les aisselles douces comme les fesses d’un nourrisson.
不论怎样,在我的英国之行中,我利用每一个机会朝天双臂高举,以此向我们的英国小伙伴证明:法国人也可以有像婴儿屁股一样光滑的腋窝。
 
Cliché n°5 : L’hygiène? Les Français s’en lavent les mains.
偏见n°5: 卫生?法国人在这事儿上洗了把手(文字游戏,意为法国人不把这事放眼里。)
Si tu te laves les mains quoique tu aies pu faire
Si tu changes de sous-vêtements après t’être nettoyée l’intimité, A CHAQUE FOIS
Si tu changes de vêtements après chaque douche
Si tu sens le savon de 7h du matin à 7h du matin le lendemain
Si personne ne descend quand tu rentres dans un bus
Si tu ne fumes pas et utilises de l’assouplissant et donc, sens la lavande de partout
Si tu ne manges que des choses qui te donnent une odeur agréable (genre des fraises, du chocolat et des bonbons crocodiles)
… Alors là seulement, tu es propre.
如果你洗手,尽管你早该这么做
如果你洗完私处都会换内裤,每一次
如果你每次洗澡后都会换衣服
如果你二十四小时都带着肥皂香
如果你进公车时没有一个人下车
如果你不吸烟而且使用柔软剂,于是到哪都带薰衣草味儿
如果你只吃会让你口气清新的东西(比如说草莓、巧克力和鳄鱼软糖)
…… 如果仅是如此,你就是干净的
 
Cliché n°6 : Les français sont de mauvaise foi
偏见 n°6: 法国人不讲信用
Ah mais alors là pas du tout, c’est pas comme si je venais de prouver que nos petits défauts étaient inventés de toutes pièces et/ou ne posaient aucun de problème.
啊,这完全不科学!这不就像我刚刚才证明,我们的小缺点都是由于一些小事而且也没造成任何麻烦呀。

本内容为沪江法语原创整理翻译,转载请注明出处。