Trois amis se sont lancé un défi : parcourir le continent américain pendant six mois, en utilisant uniquement l'économie collaborative. Stop , covoiturage , couchsurfing et crowdfunding font leur quotidien.
三个好朋友进行了一项挑战:只用"协作型经济"这种模式,每天搭便车,拼车,当沙发客,向公众筹集资金,六个月游遍美洲。

6 mois de voyage pour parcourir 21.000 kilomètres à travers 15 pays. Mais avec un défi: utiliser simplement l'économie collaborative. C'est le pari que se sont lancé ces trois amis de longue date, tout juste diplômé s. "Nous avions tous les trois fini nos études, on s'est dit que c'était le meilleur moment pour aller découvrir le monde et construire un projet personnel qui nous passionnait", explique Mathieu. Plus que de simplement voir du pays, leur but est donc d'explorer "l'économie collaborative", mettant en relation des individu s connectés, sous toutes ses formes. Concrètement , cela veut dire utiliser des services en accès partagé comme AirBnB, permettant de louer une chambre chez l'habitant, faire appel au financement participatif, aux monnaies virtuelles, utiliser et créer des MOOCs, ou encore explorer la tendance du "do it yourself", littéralement "faites le vous-même".
历时6个月,全程21000千米,途经15个国家。他们面临一个挑战:只能使用"协作型经济"模式。这是三个刚刚毕业的年轻人很久之前打的一个赌。Mathieu解释说:"我们三个都完成我们的学业了,我们觉得这是去探索世界的最好时机,所以我们制定了这个让我们都很兴奋的计划。"不只是为了去那些国家游玩,他们的目的其实是探索"协作性经济"这种模式,通过不同的形式将个人联系起来。事实上,也就是说像AirBnB一样,他们用分摊的方式来享受服务,可以在当地居民家里租一个房间,可以筹集资金,可以使用虚拟货币,可以使用和创造MOOCs,或者还可以跟随"亲力亲为"(faites les vous-même)的潮流。

L'idée de ce voyage insolite a germé lors de précédentes pérégrinations. Pour Ivan et Rodolphe, cela a commencé par une expérience de Couchsurfing, cette plateforme mettant en relation voyageurs à la recherche d'un toit et habitants prêts à prêter gratuitement leur canapé. Le premier était alors au Chili, l'autre en Ouganda. Mathieu se souvient, lui, d'un appartement loué sur AirBnB à Amsterdam. Qu'importe la destination, les trois amis partagent le même sentiment: "Alors qu'on venait de débarquer dans un endroit inconnu, on se sentait vraiment comme à la maison".
在之前的旅行中,他们萌生了进行这次非同寻常的旅行的念头。Ivan和Rodolphe曾经有一次沙发客的经历。这个平台让旅行者可以找到一个容身之所,当地的居民为他们免费提供沙发。他们第一次体验在智利,第二次在乌干达。Mathieu也曾经在AirBnB上在阿姆斯特丹租过一次公寓。无论他们的目的地是哪,他们仨都有相同的感受:"即使我们刚刚到达一个新的地方,我们也感觉在家一样。"

L'équivalent d'un Paris-Moscou en stop
搭便车从巴黎到莫斯科

Ils en parlent ensemble, et se disent alors qu'il y a "quelque chose à creuser ". Ils enchaînent alors les rencontres avec des entrepreneurs, voyageurs et journalistes à même de leur parler de leur propre expérience de ce modèle en émergence . Derrière AirBnB et Couchsurfing, ils découvrent, de leur propre aveu , "un mouvement plus vaste": cette économie collaborative qu'ils décident alors d'expérimenter sous toutes ses formes. Après sept mois de préparation, ils ont pris la route le 17 juillet dernier, à Vancouver . En deux mois, ils ont déjà parcouru près de 5000 kilomètres, et multiplié les rencontres. Actuellement en route pour Tijuana , leur périple se complique. S'ils ont traversé l'Amérique du Nord à l'aide de covoiturages globalement planifiés, ils n'en ont pas trouvé un seul depuis leur arrivée au Mexique…. Ce qui n'a pourtant pas entravé leur progression! "Rien qu'au Mexique, on a parcouru 2.600 kilomètres en stop, soit un Paris-Mosco", confie Mathieu.
他们一路上谈天说地,聊着值得探索的事物。他们和沿途的企业家、游客和记者分享他们采取这种新型模式旅行的经历。在体验AirBnB和Couchsurfing之后,他们不得不承认,他们发现这是一场更浩大的运动:他们决定用不同的形式来体验"协作性经济"这种模式。在九个月的准备之后,他们在七月七号这天出发,前往温哥华。仅仅两个月的时间,他们已经走了5000公里,认识了各式各样的人。但在前往蒂华纳的路上,他们的长途旅行变得更为复杂。他们本想在全球拼车计划的帮助下横穿北美,但是在抵达墨西哥之前,他们没有找到一辆可以拼的车。但是这并没有阻挡他们前进的步伐。Matheieu:"我们没法拼车去墨西哥,于是我们一路搭便车旅行了2600千米,从巴黎到莫斯科。"

A ce jour, leur expérience du collaboratif est loin de se limiter à des trajets ou des nuitées. Ils ont déjà partagé des dîners, livré des fleurs contre quelques pesos, emprunté du matériel de surf à des particuliers… Petit à petit, ils se rapprochent de leur but: "Découvrir les 1001 visages de l'économie collaborative". Leur objectif est maintenant de les partager avec le grand public. C'est dans ce but qu'ils mettent à jour régulièrement leur carnet de voyage, et prépareront à leur retour un webdocumentaire "plus analytique" sur l'économie collaborative et "le lien social qu'elle crée effectivement". Ils promettent déjà d'avoir beaucoup de choses à raconter!
他们的旅程并没有被他们的路线和住宿所束缚住。他们分摊了晚餐,用鲜花换来一些比索,向人们借来冲浪的工具。他们一步一步,接近他们的目的地:"探索协作型经济的一千零一面。"他们现在的目标是和更多的人分享。他们计划每天在他们的旅行手册中记录下经历,然后在网页上进一步分析"协作型经济"以及其建立的社会关系网。他们保证将有很多的事情要和大家分享。

本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。