声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

【导读】

Le chocolat reste indémodable au moment de célébrer Pâques, et les chocolatiers redoublent d'imagination pour plaire aux gourmands.
在庆祝复活节的时候,巧克力总是不会过气的礼物。巧克力工匠也总会给人很受吃货喜欢的印象。

【背景知识】

La production tourne à plein régime, mais ce n'est pas une raison pour délaisser la qualité et la créativité. Chez ce chocolatier de Reims, on utilise près de 60 kg de chocolat par jour pour mouler les différents animaux de la basse-cour, symbole de la chasse aux œufs de Pâques. Pour préparer l'évènement, les artisans travaillent 12 heures par jour, tous les jours de la semaine, pour produire pas moins de 400 kilos de chocolat, rien qu'en moulage.

Un marché en progression
Pâques est avec Noël, la période où l'on vend le plus de chocolats, et l'on attend environ 10% de ventes supplémentaires par rapport à l'année dernière. En boutique, les clients sont curieux et assez dépensiers : une commande moyenne est estimé à 35 euros, mais certains gourmands sont prêts à payer beaucoup plus pour une belle création.

锻炼法语听力,从今天开始,订阅节目《TF1Journal》