2015秋季潮流:法国人也爱小红裙
作者:璐梓
来源:aufeminin
2015-09-16 15:00
Cacharel
Quelle robe rouge à l'automne ?
今年秋天选择怎样地红裙子?
Le rouge revient constamment dans nos armoires. Symbole de passion et de glamour, il met en valeur aussi bien les brunes que les blondes. Forcément, on craque.
红色经常会出现在我们的衣橱里。它是热情和魅力的象征,同样适合于棕发和金发。显然,它是备受追捧的。
Peut-on réellement parler de tendance rouge ? Non ! Car à l'inverse des moutarde, aubergine et bleu électrique qui vont et viennent au gré de leurs envies, la robe rouge nous accompagne toute l'année.
我们可以说现在的时尚趋势是红色吗?不!因为和在潮流里来来去去的芥末色、深紫色、亮蓝色不同,红色裙子一直陪伴着我们。
Cette hiver, on tente de l'adoucir en misant sur les détails et les matières : la dentelle, les cols boutonnés ... En manque d'inspiration ? On a sélectionné 5 robes, du rouge grenat, en passant par le marsala, jusqu'au rouge flashy. Tout le monde devrait ainsi y trouver son bonheur, c'est promis.
今年冬季,我们会通过细节和材质使其显得更柔和些:蕾丝,带纽扣的领口...还是没有灵感?这里挑选了5条裙子,从石榴红、玛莎拉酒红到亮红色。所有人都能像这样找到自己的幸福,我保证。
Oasap, 32,31€
Maje, 195€
Free People, 116,63€
Paul Ka, 650€
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语签约译者璐梓原创翻译,转载请在显著位置注明出处为沪江法语。
本文作者:璐梓 喜欢法语,要学到老~ 勾搭请戳这里~
- 相关热点:
- 法语入门
- 法语新闻网站
- 沪江网校法语教研文章
- 法国文化