Avalanche aux Deux Alpes : le professeur mis en examen
发生在莱德-阿尔卑斯的雪崩事件:老师被列为调查对象

Le professeur qui encadrait le groupe de dix lycéens lyonnais emportés mercredi par une avalanche aux Deux Alpes, a été mis en examen pour homicides involontaires, selon son avocate interrogée par l'AFP.
据法新社报道,在本周三发生在莱德-阿尔卑斯的雪崩事件中,带领10个里昂高中生滑雪的老师被指控为过失杀人。

"Il reconnaît sa responsabilité, il n'est pas dans le déni. Il ne s'est pas rendu compte du danger car beaucoup de monde avait emprunté cette piste depuis deux jours", a déclaré à l'AFP Me Bénédicte Tarayre.
“他知道自己的责任,从不否认他的过失。由于这两天很多人选择这个滑雪场地,因此他没有意识到危险。”来自法新社的Bénédicte Tarayre说道。

Deux élèves avaient trouvé la mort lors de cette avalanche, ainsi qu'une troisième personne.
在此次雪崩中,除了两名学生身亡以外,还有一个人因此丧命。

看看之前对于法国雪崩的新闻报道>>

还有为什么这么多人喜欢在阿尔卑斯山上漫步呢?戳这里了解>>

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。