La plus longue éclipse solaire totale du XXIe siècle a plongé, mercredi, dans le noir une grande partie de l'Asie. Elle a permis aux scientifiques d'observer la couronne solaire, image rare formée par les gaz entourant l'astre stellaire.

最近,人们谈论最多的,想必是本世纪持续时间最长的日全食了。周三,它是亚洲的大部分地区陷入了一片黑暗。这场日全食为科学家们仔细观察日冕-这个在恒星周围的神秘提供了珍贵图像。


Mauvais temps en Chine. Le Soleil a été complètement masqué par la Lune pendant 6 minutes et 39 secondes dans une zone peu habitée du Pacifique, un temps record qui ne sera pas battu avant 2132. L'obscurité a duré environ 5 minutes en Chine, mais à Shanghai le temps couvert a gâché un peu le spectacle.

中国的天气普遍不好。 太阳被月亮完全遮住的时间长达6分39秒,是2132年来最长的日全食。昏暗时间在中国持续了近5分钟,但上海的的天气,让观众们很失望。

Ferveur religieuse.  En Inde, le phénomène solaire a duré 3 à 4 minutes. Dans le nord du pays, les pèlerins hindous ont afflué au bord du Gange pour se baigner pendant l'éclipse dans des eaux purifiées censées libérer les âmes et mener au salut.

虔诚的宗教信徒。在印度,日食现象持续了三到四分钟。在北部,印度教徒大量聚集到恒河边上,并把身体浸在水里。他们认为这能净化身心,解放灵魂,得到救赎。