Le Britannique de 29 ans est devenu champion du monde de Formule 1, dimanche, sur le circuit d’Interlagos au Brésil, après dix années de galère au sein de la discipline.

周日,这个29岁的英国人在F1世锦赛巴西站的比赛中夺得冠军。结束了“台下十年功”。

Il est champion du monde ! Il y a un an, alors que le japonais Honda annonçait son retrait de la discipline reine du sport automobile, pas un spécialiste n’aurait parié sur une victoire de Jenson Button à l’issue de la saison 2009. Illustre directeur technique, l’homme a su se muer en patron pour bâtir son écurie sur les cendres de Honda, et l’amener au titre suprême, malgré des moyens financiers plus que limités. En tout état de cause, la victoire de Jenson Button fait du bien et amène un peu de fraîcheur dans une discipline étouffée par l’argent et la politique, qui subit inexorablement l’érosion de ses scores d’audience à la télévision, notamment française.

如今,他是世界冠军!仅仅在一年前,日本本田车队在巅峰时宣布退出F1,没有一个专业人士敢打赌巴顿会在09赛季中胜利。著名的技术总监,成为已经消散的本田车队的老板,并把他带如顶尖行列,尽管财政有限制。不管怎样,巴顿的胜利是有好处的,无论是金钱上还是政治上,尤其是法国的电视观众。

想快速提高法汉翻译水平么? 小编推荐这本书快去试试吧>>